Übersetzung für "dépendra de la capacité" auf englisch
Dépendra de la capacité
  • will depend on the capacity
  • depend on the ability
Übersetzungsbeispiele
will depend on the capacity
La réussite future et la viabilité de l'Organisation dépendra de sa capacité d'adaptation.
The Organization's future success and sustainability would depend on its capacity to adapt.
Celui-ci se rend compte que son avenir dépendra de sa capacité à identifier et élaborer des programmes qui intéresseront les partenaires.
The Institute realizes its future will depend on its capacity to identify and develop programmes that will interest stakeholders.
L'aspect déterminant, c'est qu'au lendemain de la transition, la stabilité de l'État dépendra de sa capacité à assurer la sécurité de son peuple.
Most importantly, the stability of the post-transition State will depend on its capacity to provide security for its people.
La crédibilité du Conseil dépendra de sa capacité de répondre rapidement à l'urgence humanitaire et d'améliorer la situation des droits de l'homme sur le terrain.
The Council's credibility would depend on its capacity to respond rapidly to the humanitarian emergency and to improve the human rights situation on the ground.
La réussite de la Commission dépendra de sa capacité à lancer des initiatives mûrement réfléchies fondées sur un plan clairement formulé, qu'il soit financé par le Fonds pour la reconstruction d'Haïti ou par d'autres mécanismes bilatéraux ou multilatéraux.
The success of the Commission will depend on its capacity to launch well-thought-out initiatives on the basis of a clear plan, whether funded by the Haiti Reconstruction Fund or through other bilateral or multilateral channels.
Le succès des activités de rétablissement de la paix dépendra de la capacité d'offrir appui et assistance de façon soutenue.
Successful peacemaking will depend on the capacity for sustained support and assistance.
Elle dépendra de notre capacité à réfléchir clairement sur la façon de réagir face aux nouveaux problèmes de sécurité à mesure qu'ils se présentent.
It will depend on our capacity to think clearly about how to react to new security problems as they arise.
Sachons tirer profit des ressources du globe sans abuser des écosystèmes, car l'avenir de notre planète dépendra de notre capacité de tenir compte de l'intérêt collectif.
Let us take advantage of the resources of the Earth without abusing our ecosystems, because the future of the planet depends on our capacity to think in terms of the collective interest.
Bien sûr, la façon dont la communauté internationale réagit dépendra de la capacité d'action des pays et de ce qu'ils considèrent comme leur intérêt national.
Of course, the way the international community responds will depend on the capacity of countries to act and on their perception of their national interests.
depend on the ability
La crédibilité de l'Organisation des Nations Unies dépendra de sa capacité de combler ce fossé.
The credibility of the United Nations will depend on its ability to overcome this divide.
En dernier ressort, son succès dépendra de la capacité du Gouvernement iraquien et de la communauté internationale de respecter leurs engagements mutuels.
Its success will ultimately depend on the ability of the Government of Iraq and the international community to deliver on their mutual commitments.
Notre avenir commun dépendra de notre capacité et de notre volonté de trouver des solutions communes aux problèmes mondiaux.
The future for all of us will depend on our ability and willingness to find common solutions to global challenges.
Le succès de cette intervention dépendra de notre capacité de rétablir l'autorité de l'État;
Achieving these objectives will depend on our ability to restore State authority;
Son efficacité dépendra de la capacité de répondre de manière adéquate aux défis de l'après conflit.
Its effectiveness would depend on its ability to adequately address the country's post-conflict challenges.
La réussite des programmes intégrés dépendra de la capacité de l’ONUDI à mobiliser des ressources financières suffisantes.
The success of the integrated programmes would depend on UNIDO’s ability to mobilize sufficient financial resources.
Ce que pourront y gagner les pays en développement dépendra de leur capacité à participer aux exportations de ces biens et services.
The extent to which developing countries will stand to benefit depends on their ability to participate in the export of environmental goods and services.
La pertinence du Conseil dépendra de sa capacité de produire une contribution précieuse à cette action et d'en assurer le suivi au mieux.
The Council's relevance would, however, depend on its ability to deliver valuable input and effective follow-up.
Le succès du Gouvernement guatémaltèque dans ce domaine dépendra de sa capacité de lutter efficacement et systématiquement contre la fraude fiscale.
The success of the Government of Guatemala in this regard will depend on its ability to combat tax evasion effectively and systematically.
Pour les agriculteurs, la réussite dépendra de leur capacité d'accéder à des marchés variés et de répondre rapidement à l'évolution des conditions du marché.
Success for growers will depend on their ability to access diverse markets and respond promptly to changes in market conditions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test