Übersetzungsbeispiele
believe
Verb
Le Vanuatu est devenu Membre de l'ONU en 1981 car il croyait en cette Organisation.
Vanuatu joined the United Nations in 1981 because it believed in the Organization.
Il ne croyait pas que ces accords servaient de tremplin à la libéralisation du commerce multilatéral.
He did not believe that such initiatives served as building blocks for multilateral trade liberalization.
On croyait auparavant que le vieillissement de la population était un phénomène propre aux pays développés.
Previously it was believed that the ageing of the population was a phenomenon that was particularly characteristic of the developed countries.
Il croyait que l'avion livrait du matériel minier.
He believed that the plane was delivering mining equipment.
De plus, il ne croyait pas à l'efficacité d'un tel recours.
Moreover, he did not believe in the effectiveness of such a remedy.
Il croyait que son mariage lui avait donné automatiquement le statut de résident.
He believed that his marriage had automatically granted him residence status.
Il ne croyait pas que l'aide britannique représente une solution à long terme.
It did not believe that British aid was a long-term solution.
L'expert croyait savoir que le Royaume-Uni avait un médiateur pour les assurances.
The United Kingdom had an insurance ombudsman, he believed.
Il croyait en elles ; il s'est battu pour les défendre.
He believed in them; he fought for them.
Il me croyait.
He believed me.
Elle me croyait.
She believed me.
Qu'il croyait !
- He believes he did.
- Elle y croyait.
- But she believed.
Il te croyait.
He believed you.
Ellen me croyait.
Ellen believed me.
Personne n'y croyait.
Nobody believed it.
Elle le croyait.
She believed him.
Verb
Là, un personnage qui s'est visiblement trompé d'époque et qui croyait que l'horloge de l'histoire s'était arrêtée à la seconde moitié des années 80, telle une araignée guettait sa victime qui, par malheur, fut le malheureux touriste espagnol.
In San Matías a person mistaken about the era in which he was living and thinking that the clock of history had stopped in the second half of 1980 was lying in wait for a victim like a spider, and by chance this victim was the unfortunate Spanish tourist.
Qu'est-ce qu'il croyait ?
What was he thinking?
Que croyait-elle ?
What did she think was gonna happen?
Qu'est-ce qu'elle croyait?
What was she thinking?
Que croyait-il?
What did he think?
- Pourquoi croyait-il...
- Whatever made him think that
- On vous croyait mort.
- Everything thinks you're dead.
Verb
Or, les membres de ce bureau n'ont toujours pas été traduits en justice et l'organe incriminé, que l'on croyait démantelé depuis 1990, continue de mener des actions illégales pour le compte des forces de défense sud-africaines.
Its operatives had still not been brought to justice and, although it was supposed to have been disbanded in 1990, the CCB was still being used by the South African defence force to carry out illegal activities.
On le croyait mort.
He's supposed to be dead.
On le croyait progressiste.
He was supposed to be progressive.
Et si elle croyait se baigner ?
Suppose she thought she was just going swimming?
Comme on croyait que le cœlacanthe l'était.
Like the coelacanth was supposed to be extinct.
On vous croyait morte.
You're supposed to be dead.
C'est plus ancien qu'on le croyait...
Isn't that much further back than has been supposed?
On te croyait parti depuis longtemps.
You're supposed to be long gone by now.
Quelle folie meurtrière me croyait corrompu ?
Which supposed killing frenzy was I corrupted with.
Verb
Cette blessure qu'on croyait recouverte par l'épaisseur du temps se réveille à l'occasion de chaque rendez-vous manqué ainsi qu'à la faveur des formules et initiatives qui ont échoué, faute d'avoir fait preuve d'audace et de clairvoyance.
That wound, which we imagined to have been healed by the passing years, is reopened every time an opportunity is missed or some formula or initiative fails because of a lack of boldness or clarity of vision.
Les choses semblent aller plus mal qu'on croyait.
But I'm afraid things are even worse than we imagined.
On n'est pas aussi redoutables qu'on le croyait.
Turns out we weren't as high up the food chain as we imagined.
Ça peut être très différent de ce qu'on croyait.
Things can be very different from how you imagined.
Mais mon pauvre oncle croyait qu'ils avaient volé la Madone.
But the poor uncle imagined they had stolen Madonna.
Mais je crains qu'il n'arrive bien plus tard qu'on ne le croyait.
But I fear it will be longer than either of us have imagined.
On ne croyait pas que ce serait dramatique.
We never imagined such madness
Mais mon pauvre oncle croyait que c'était un casque magique.
My poor uncle imagined it was not a barber's basin but a magic helmet.
Verb
Mais la situation actuelle ne permet pas d'affirmer que les conditions de survie sont pleinement réalisées et Madagascar n'est pas encore en mesure de réaliser les conditions nécessaires pour adapter l'organisation sanitaire au contexte de crise économique, génératrice de pauvreté, de vulnérabilité face à des maladies que l'on croyait avoir éradiquées, et de résignation dans les régions les plus éloignées et les plus affectées.
However, the current situation does not indicate that the conditions for survival have been fully achieved and Madagascar is not as yet able to take the necessary steps to adapt the health system to the context of an economic crisis which is creating poverty, vulnerability to diseases that were thought to have been eradicated and a feeling of resignation in the remotest and most seriously affected regions.
Sous l'influence, sans doute, de considérations héritées de temps antérieurs à l'adoption de la Charte, le sentiment semble en effet avoir prévalu parmi les États, pendant des années, que la Cour ne devait être saisie que de différends que l'on croyait pouvoir être «exclusivement juridiques» et que l'on percevait comme étant, en définitive, des différends relativement marginaux ou mineurs.
It seems that — under the influence, no doubt, of considerations inherited from the period prior to the adoption of the Charter — there has long prevailed among States the feeling that the Court should be seized only of standard disputes deemed to be exclusively legal and, ultimately, perceived as relatively marginal or minor.
Il croyait me réconforter.
He thought it would make me feel better.
La routine. Il croyait avoir une chance.
No, I feel like I've got a free pair of earrings.
Ça fait ressurgir des sentiments qu'on croyait enfouis.
They bring up a lot of feelings about your past.
Croyait-elle qu'elle ne pouvait pas ?
Did she feel that she couldn't?
Le sens de faire ce qu'on croyait juste.
The feeling of doing what you thought was right.
Il ne croyait pas pouvoir ressentir ça.
He probably never thought he'd ever feel that again.
Je croyait qu'il n'y avais pas de sentiment entre vous.
I thought you said he didn't have feelings for you?
Verb
La Commission croyait savoir que cette question serait examinée au cours des prochains mois par le CAC comme suite aux discussions de la réunion interinstitutions sur la sécurité qui s'était tenue récemment.
The Commission understood that the issue would be considered in the coming months by ACC as a result of discussions held at the recent ad hoc inter-agency security meeting.
C'est un point de pourcentage de plus - soit l'équivalent de 100 milliards de dollars par an - que ce que, tout récemment encore, l'on croyait généralement possible.
This is a full percentage point -- equivalent to $100 billion annually -- more than many, until recently, considered feasible.
La compréhension, le respect, l’acceptation de l’autre et le dialogue avec autrui que l’on croyait différent en raison de sa culture, de sa langue, de sa religion ou de son âge, nous permettent de retrouver l’unité dans la diversité de la famille humaine.
Understanding, respect, acceptance and dialogue with others formerly considered different because of their culture, language, religion, or age permits us to interweave unity with diversity in the human family.
Si l'on en croyait leurs réponses au questionnaire qui leur avait été envoyé sur ce thème avant la Conférence de codification de La Haye de 1930, l'Afrique du Sud, l'Australie et l'Autriche considéraient ces clauses comme nulles et non avenues.
According to their replies to a questionnaire on the subject circulated to States prior to the 1930 Hague Codification Conference, South Africa, Australia and Austria considered such clauses as having no effect.
L’auteur dit aussi qu’il a poursuivi son action en acheminant des documents politiques en Iran par le biais d’un réseau de communication qu’il croyait sûr et dont faisaient partie sa soeur et un ami.
The author also states that he continued his work by sending political materials to Iran through what he considered being a safe communication channel, involving his sister and a friend.
De nouvelles maladies infectieuses apparaissent et les maladies infectieuses que l'on croyait avoir maîtrisées réapparaissent;
- New infectious diseases are emerging, infectious diseases once considered under control are making a comeback.
Comme on l'a bien vu il y a peu, des sociétés dont tout le monde croyait l'intégration réussie peuvent être brusquement saisies de violents soubresauts.
As recent experience has so amply shown, societies considered well integrated at a certain time can be subject to profound convulsions soon after.
Phoenicks se croyait créatrice.
Phoenicks considered herself a designer.
Voyant que ce fat croyait qu'â Rio, on se préoccupait de son insignifiante personne, j'ai dit ironiquement,
Seeing his fatuity in believing that Rio so considered his insignificant person, I told him ironically
Voyager à la vitesse de la lumiére à toujours été théoriquement possible... .. croyait-on, car physiquement impossible.
While traveling at that speed is theoretically possible. It is considered physically impossible.
Verb
Non, je pense qu'il croyait avoir été malade.
No, I guess he thought he felt ill.
Tandis que lui croyait en avoir plus.
I guess he thought his odds were better.
On te croyait avec Scottie.
I guess we all figured you'd be with Scottie.
Je suppose qu'il croyait que je bluffais.
I guess he thought I was bluffing.
Mon père y croyait pas. Mais je les ai vendus.
My dad said I couldn't sell it, but guess what?
Tu n'es pas aussi malin que Skyler le croyait.
Guess you're not as smart as Skyler thought you were.
Il croyait qu'on ne s'en rendrait pas compte.
I guess he thought we wouldn't find out.
Il regrette plus sa nana qu'on le croyait.
Guess Ochoa was more broken up than we thought about his lady.
Debra croyait que je ne t'avais pas assez encouragé.
So I guess£­£­ Debra thought I wasn't being encouraging.
Elle n'est pas aussi froide qu'on le croyait.
I guess she's not as cold as we thought.
Verb
17. Le 1er janvier 2011, le terme <<race>> a été supprimé de la Constitution et remplacé par l'expression <<origine ethnique, couleur et autre particularité similaire>>, qui renvoie, par exemple, aux différentes perceptions de la race que l'on croyait couvertes par le terme lui-même jusqu'à présent.
On 1 January 2011, the term `race' was deleted from the Instrument of Government. It has now been replaced by the expression "ethnic origin, colour or other similar circumstance". This refers for instance to perceptions of race that were previously deemed to be covered by the term itself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test