Übersetzungsbeispiele
Les conclusions ajoutent de la valeur aux constatations (elles ne reprennent pas les constatations).
The conclusions add value to the findings (avoid repeating findings)
Des constats physiques ?
Any physical findings?
On devra bien signaler nos constatations.
We will eventually have to report our findings.
- Quand l'avez-vous constaté ?
When did you find out he was kidnapped?
Allez-y, constater que précieuse épée.
Go ahead, find that precious sword.
Vos premières constatations ?
What are your preliminary findings?
"Qui altère quand il constate l'altération,
which alters when it alteration finds,
Et j'ai constaté quelque chose... d'inhabituel.
And I did find something... well, unusual.
Faits et constatations, M. Stevens.
Facts and findings, Mr. Stevens.
Vous devriez aller constater vous-même.
You ought to find out for yourself.
Elle constate que si méprisable.
She finds that so contemptible.
L'étude constate :
The study observes that:
A. Constatations préliminaires
A. Preliminary observations
Les niveaux de concentrations constatés ne sont pas suffisamment élevés pour que l'on constate des effets graves sur la santé.
Levels observed were not high enough, however, to cause observed acute health effects.
Une des constatations de l'audit est que <<...
As a result of the audit, it is observed that: "...
Il a constaté ce qui suit :
The Board observed that:
Eh ben, constate.
Well observe then!
Je n'ai qu'une constatation.
No answers, only an observation.
Je travaille et je constate.
I was working and observing.
Ce n'est qu'une constatation.
Just making an observation.
C'est une simple constatation.
It's just an accurate observation.
- On constate, c'est tout.
-Merely an observation.
- Je ne fais que constater...
- I make one simple observation...
Comme vous pouvez le constater, monsieur.
If you'd care to observe, sir.
- Non, je constate.
It's just an observation.
V. Principales constatations
V. Conclusions
- Cette constatation est un peu hâtive.
I regret that may be a premature conclusion.
Comme vous pouvez le constater, il y a assez de marqueurs génétiques multiples pour conforter cette conclusion.
So, as you can see, there are multiple genetic markers supporting this conclusion.
Mais je constate que chacun des matelots en sait plus que moi.
But I've arrived at the conclusion that every hand before the mast knows more about the voyage than I do.
Force est de constater que nous ne gagnerons pas la guerre pour l'Angleterre, malgré notre soutien considérable.
And I have been forced to the conclusion that we cannot win this war for England, regardless of how much assistance we send.
Il a constaté que c'était le cas.
3. Presentation and disclosure of the financial statements
Deuxième constatation importante :
2nd important statement:
Troisième constatation importante :
3rd important statement:
Quatrième constatation importante :
4th important statement:
Il s'agit juste d'un constat de ce qui s'est passé.
This is just a statement of what actually occurred.
Première constatation importante :
1st important statement:
Ces constatations se répartissent en deux colonnes.
The set of statements has two columns.
Il a constaté que ces normes étaient respectées.
The financial statements were consistent with these standards.
Pas une allusion, un constat.
No hint. It's a statement.
On va faire un constat.
We will make a statement.
Un constat et une question :
A statement and a question.
C'est un constat morose.
That is a very gloomy statement.
Oh, c'est un constat.
Oh, it's a statement.
- Juste une constatation.
Neither. A simple statement of fact.
- C'est juste une constatation.
- It's a statement of fact.
- Mais non, je constate simplement.
- Just a simple statement.
Non. C'était un constat.
No, I was making a statement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test