Übersetzung für "conditions actuelles" auf englisch
Conditions actuelles
Übersetzungsbeispiele
Autrement dit, les conditions actuelles devraient prévaloir à tout jamais.
In other words, current conditions should be preserved forever.
Les conditions actuelles représentent réellement une crise qui est entièrement d'origine humaine.
The current conditions truly represent a crisis -- and an entirely man-made one at that.
Dans les conditions actuelles, le rôle et l'importance de la CSCE ne cessent de croître.
Under current conditions, the role and significance of CSCE are constantly increasing.
Malheureusement, la promesse d'adapter l'Organisation aux conditions actuelles ne s'est pas concrétisée.
In practice, regrettably, we have not seen the fulfilment of those promises to adapt the Organization to current conditions.
Dans les conditions actuelles, ce régime n'a pas la force de survivre.
Under current conditions, this regime does not have the strength to survive at all.
Dans les conditions actuelles les problèmes de la balance des paiements sont des crises du secteur financier.
Under current conditions, balance of payments problems were financial sector crises.
Situation initiale : Les conditions actuelles ne sont pas réunies pour que des mesures efficaces soient prises
Baseline: Current conditions are not sufficient for effective actions
Ces chiffres alarmants devraient augmenter encore si les conditions actuelles ne changent pas.
These alarming figures are expected to rise if the current conditions continue.
13. Les conditions actuelles sont propices pour une dynamique de coopération féconde dans la région méditerranéenne.
13. Current conditions are propitious for fruitful cooperation in the Mediterranean region.
Même les 250 km/h sont une valeur trop ambitieuse par rapport aux conditions actuelles.
Even the 250 km/h is too ambitious compared to current conditions.
Je pense que, dans ma condition actuelle... cela va me prendre environ un jour et demi pour atteindre le haut de la tour.
I think, in my current condition... .. it'll take me about a day and a half to reach the top of the tower.
Dans sa condition actuelle, je doute qu'il reconnaisse quelqu'un.
In his current condition, I doubt he'd recognize any of us.
La condition actuelle du prince a changé sa perspective.
The prince's current condition has changed her perspective.
Dans ta condition actuelle, il est déconseillé d'engager une confrontation physique.
In your current condition, it is not wise To engage in a physical confrontation.
Dans les conditions actuelles, nous avons assez de forces pour lancer une opération de sabotage, si nous ne sommes pas trop ambitieux.
In the current conditions, we have enough manpower to launch one sabotage op, if we aren't too ambitious.
Je ferai appel à sa raison et à son optimisme et je proposerai que dans les conditions actuelles on dresse une sorte de plan de partage.
I appeal to his reason and his optimism -- - And I suggest that under current conditions -- - It provides a sort of partition plan.
J'e n'ai été témoin ni de contact, ni indication d'une prise de conscience de ma condition actuelle.
I've observed neither contact nor indication of any awareness of my current condition.
Il semblait distrait par ma condition actuelle.
Although he did seem distracted by my current condition.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test