Übersetzungsbeispiele
Verb
Procédures conclues
Proceedings concluded
Il a conclu que :
The subgroup concluded that:
Affaires conclues
Cases concluded
* Accord conclu.
* Agreement concluded.
Ils ont plutôt conclu que
Instead, they concluded that
"conclu ou constaté"
"concluded or documented"
Cette affaire est conclue.
This inquest is concluded.
Notre entreprise est conclu.
Our business is concluded.
Et qu'as-tu conclu?
And you've concluded what?
Ceci conclue la procédure.
This concludes the proceedings.
Réunion conclue, messieurs.
Meeting concluded, gentlemen.
- tu en as conclu ?
- did you conclude?
C'est conclu...
It's conclude-
Elle a conclu que...
She concluded that...
Ca conclu mon rapport.
That concludes my report.
Cela conclue ce processus.
That concludes... these proceedings.
Verb
Nombre de projets ont d'ores et déjà été menés à bien et plusieurs nouveaux accords conclus.
A number of projects have already been finished and some new agreements have been reached.
Sur 53 affaires conclues en 2007, 21 ont donné lieu à des mises en examen, 11 ont été interrompues faute d'avoir identifié les auteurs.
Out of 53 cases finished in 2007, 21 indictments were filed, 11 were discontinued because the perpetrators were not identified.
Il a conclu en insistant sur l'importance extrême que revêtaient les travaux de la Convention sur la diversité biologique, non seulement pour les générations actuelles mais aussi pour les générations futures.
He finished by emphasizing that the work of the Convention on Biological Diversity was extremely important not only to current but also to future generations.
En juin 1997, l'IRU a conclu son travail par la publication du "Catalogue des questions ADR pour l'examen des conducteurs dans le transport des marchandises dangereuses".
In June 1997, IRU had finished its work with publishing the "ADR Question Catalogue for examining drivers in the Dangerous Goods Transport".
La première conférence, qui s'est tenue en octobre 2009, s'est conclue par la signature d'une déclaration intitulée <<Non au racisme dans le sport>>.
The first conference, held in October 2009, finished with signing a declaration No to racism in sport.
Ces chiffres permettent d'évaluer l'importance du mouvement dans les tribunaux judiciaires et le fait que presque la moitié du volume de procès de chaque année correspond à des procès conclus.
These figures show the extent of the movement in the judicial courts and the fact that nearly half the volume of legal actions each year are finished cases.
Elle a conclu en indiquant qu'elle n'a pas remarqué de traces de coups sur le corps.
She had finished her testimony stating that she had not noticed any signs of physical abuse on his body.
J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement zambien a conclu son enquête sur lesdites allégations et que ses conclusions figurent ci-dessous.
I have the honour to inform you that the Government of Zambia has now finished its investigations of the said allegations and the results of its investigation are set out below.
Je rappelle aux délégations que le troisième Groupe de travail entamera ses travaux lorsque les deux autres auront conclu les leurs.
I wish to remind delegations that the third Group will start its work after the first and second Groups have finished theirs.
- Pourquoi vous avez pas conclu ?
- Why didn't you finish him off?
Je voulais atteindre que ça soit conclu.
I wanted to wait until the deal was all finished.
Pas de dégâts aux biens avant d'avoir conclu l'affaire.
No damaging the goods until we've finished our deal.
Une fois l'affaire conclue, j'irai aux sources chaudes.
After this deal is finished, I'm going to the hot springs.
Sultan conclu le match en une prise!
Sultan finishes this match in one single move!
Au Japon, évidemment, qu'il conclue son contrat.
In Japan, of course, so he can finish his business deal.
Ça devait être conclu.
This is meant to be finished.
Pourquoi n'avons-nous jamais conclu ?
So, how come we never finished what we started?
Vous avez terminé et conclu pour moi.
You finished and closed for me.
Jusqu'à ce que tu conclues.
Until the finishing act.
Verb
Il a conclu en remerciant les délégations pour la confiance qu'ils avaient placée en sa gestion de l'organisation.
He closed by thanking delegations for their expression of confidence in his management of the organization.
Un accord sur l'eau était également sur le point d'être conclu.
An agreement on water was also close to conclusion.
Les Présidents ont conclu la table ronde par des allocutions de clôture.
14. Closing statements by the Chairs were presented at the end of the round table.
41 contrats conclus avec des prestataires ont été résiliés selon les modalités suivantes :
41 contractual arrangements with vendors were closed, as follows:
Après l'adoption du projet de rapport, les coprésidents ont conclu le débat.
Following the adoption of the draft report, the Co-Chairs made closing statements.
Le Vice-Ministre a conclu en présentant ses vœux pour le succès de la Conférence.
In closing, the Deputy Minister expressed his wish for a successful Conference.
Il a conclu son allocution en annonçant, je le cite :
In closing, he stated:
L'affaire est conclue.
The deal is closed.
- Tu as conclu aujourd'hui ?
- You closed today?
J'ai conclu.
I closed him.
Mmh, conclus l'affaire.
Mm, close the deal.
Tu conclus l'affaire.
You...close the deal.
Ce que je conclus.
What I close.
J'ai conclu l'affaire.
I closed the deal.
que tu conclu ?
In case you close?
Verb
Juste après le signalement de l'incident par les auteurs le 21 juin 2004, la police a ouvert une enquête et interrogé des témoins, et conclu que l'on ne pouvait en déduire que l'agression avait une motivation raciale.
Immediately after the petitioners reported the incident on 21 June 2004, the police commenced its investigation and interviewed witnesses, to find that there was no possible inference to be made that the assault was racially motivated.
13. Suite à un sondage de conformité des contrôles internes, le Commissaire aux comptes a conclu avec une assurance raisonnable que l'ONUDI avait un système fiable de contrôles internes pour assurer l'exhaustivité, l'actualité, l'évaluation, la régularité et la disponibilité des informations fournies dans les états financiers pour l'année financière 2013.
13. Consequent upon compliance testing of internal controls, External Audit inferred with reasonable assurance that a reliable internal control system was in place in UNIDO to ensure completeness, occurrence, measurement, regularity and disclosure in the Financial Statements for the year 2013.
En pratique, aux fins de l'Article 102 de la Charte, Taiwan est sans conteste assujetti au droit international, confirmant au niveau de l'ONU ce qui pourrait déjà être conclu du fait que la République de Chine (Taiwan) entretient des relations bilatérales avec presque tous les pays.
In practice, for purposes of Article 102 of the Charter, Taiwan was unquestionably subject to international law, thereby confirming at the level of the United Nations what could already be inferred from the fact that the Republic of China on Taiwan maintained bilateral relations with almost all countries.
Le tribunal de compétence générale en a conclu que, durant le processus de sélection en vue d'un contrat de bail pour des appartements municipaux, rien ne s'oppose à la publication de l'information relative au montant du premier loyer dans la mesure où cette information ne se rapporte pas aux biens ou propriétés du nouveau locataire, mais consiste en une information accessible au public.
The court of general jurisdiction inferred that during a selection process for a lease agreement for council apartments there is no obstacle to the publication of the information about the amount of first rent, as this information is not information about the assets or property of the new tenant, but a publicly available piece of information.
La Commission de la fonction publique internationale (CFPI) elle-même, relevant les vues négatives exprimées par les délégations qui s'étaient penchées sur ces questions, en avait conclu que celles qui ne s'étaient pas exprimées, c'est-à-dire la majorité silencieuse, n'avaient pas de réserves au sujet de sa méthode.
The International Civil Service Commission (ICSC) itself, noting the negative views expressed by delegations which had addressed those elements, had inferred that those which had not expressed themselves - the silent majority - had no reservations about its approach.
2.4 Quant à l'éventuelle violation du droit à la présomption d'innocence, M. Rodríguez Domínguez a fait valoir au Tribunal que ce droit avait bien été violé parce que l'Audiencia Nacional avait conclu à sa participation aux faits à partir d'une simple conversation téléphonique.
2.4 Concerning the possible violation of the right to presumption of innocence, Mr. Rodríguez Domínguez told the Supreme Court that this right had been violated because the Audiencia had inferred that he had taken part in the acts on the basis of nothing more than a telephone conversation.
Dans de tels cas, le Comité avait précédemment conclu que, même si aucune date n'était indiquée pour les préjudices corporels sur le formulaire de réclamation, les réclamations C2 (préjudice corporel) donneraient lieu à indemnisation si était jointe une description des circonstances établissant un lien de causalité avec l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
In such cases, the panel had made an earlier determination that, even where no date of injury was indicated on the claim form, claims for C2 (injury) losses would be compensable if there was a description of the circumstances giving rise to an inference of a causal link with Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Angleterre, il y a 139 ans Je conclus que tous les êtres organiques qui ont vécu sur cette terre sont descendus d'une seule forme primordiale dans laquelle la vie fut insufflée la 1re fois.
Therefore, I should infer from analogy that probably all the organic beings which have ever lived on this Earth have descended from some one primordial form into which life was first breathed.
d'où je conclus que vous trouvez ses manières égales à son apparence ?
From which I infer you find her manner equal to her looks?
Ils en ont conclu que les femmes en avait délégué l'achat à leurs maris, qui s'approvisionnaient en bière pour le week-end.
Now, from this, they inferred that the wives had delegated the diaper-buying to their husbands, who consolidated this duty into their weekend beer runs.
Verb
Le Ministère a conclu les marchés suivants :
The Ministry signed contracts as follows:
2007 (estimation) : 1 accord conclu
Estimate 2007: 1 signed agreement
a. Accords de financement conclus
a. Funding agreements signed
Conclue à Montréal le 1er mars 1991;
Detection signed at Montreal, 1st March, 1991.
De même des accords interinstitutionels ont été conclus avec :
139. In addition, inter-agency agreements have been signed with:
Conclu le 14 décembre 1997.
Signed on 14 December 1997.
Derniers accords conclus par les parties
Most recent agreements signed by the parties
2008 (objectif) : 3 accords conclus
Target 2008: 3 signed agreements
2006 : aucun accord conclu
2006: 0 signed agreements
Signez , et le marché est conclu.
Sign, and we have a deal.
Aucune loi ne règle des accords conclus sous la contrainte.
The law doesn't recognize agreements signed under force.
Signez ici, et l'affaire sera conclue.
Just sign here.
J'attrape une extinction de voix... pour une affaire qui est conclue!
You let me talk myself hoarse... and you had Manchester signed up all the time.
La voix a conclu par "Hail Eris".
Voice signed off with "Hail Eris".
Je signe là, toi là, et l'affaire est conclue.
I signed here, you sign there, and we're in business.
Et chacun des médecins a conclu à une mort naturelle.
And each of the physicians signed off on cause of death.
Jetez les pancartes et le marché est conclu.
Get rid of the signs and you've got a deal.
Elle m'a dit de te dire que le contrat sera conclu.
She said to tell you that she will make sure the tracking-station deal is signed.
Verb
, n'a cependant pas suivi la doctrine et a conclu que la question de savoir si le droit de grève était protégé par la Constitution restait ouverte.
did not follow this line of thinking; it held that the question of whether the right to strike was protected by the Constitution remained open.
b) Une grève qui est déclenchée ou se poursuit après que des démarches ont été engagées auprès d'un arbitre ou après qu'un accord a été conclu;
(b) A strike declared or continuing following the commencement of proceedings before an arbiter or following the conclusion of an agreement;
La grève illégale met fin, sans engager la responsabilité de l'employeur, aux contrats conclus avec les travailleurs y ayant participé.
An illegal strike terminates, without liability for the employer, the employment contracts with the workers who have participated in it.
Pendant la durée de validité d'une convention collective, il est interdit de déclarer la grève pour autant que l'accord conclu soit respecté.
During the term of validity of a collective agreement, declaration of strikes shall be prohibited, if the said agreement is complied with.
Et pourquoi le peuple aurait-il conclu un tel marché?
And why do you think they would strike such a bargain?
D'accord, marché conclu.
All right. We strike a deal.
Nous en avons donc conclu que l'équipe Lockheed Martin remporte le contrat des avions Joint Strike Fighter.
It is our conclusion that a Lockheed Martin team is the winner of the joined strike fighter programme.
Personne ne bouge tant qu'on n'a pas conclu le marché avec Togaru.
And, remember, nobody can make a move... until we strike a hard deal with Togaru.
Je conclus 90 % des coups.
I strike out 90% of the time.
Ils ont conclu un marché avec les Lats.
Wanna strike deals with the Lats.
J'ai conclu le deal Strike Line, pas toi.
I pulled the Strike Line deal, not you.
* Conclus sous la pression de la grève,.. * .. les contrats prévoient la semaine des 40 heures,..
Pressured by a general strike the agreements provide for a 40- hour week, all Saturdays off and the right for employees to two weeks' paid leave.
Elle a conclu un accord avec l'observatrice Pour la renvoyer là-bas.
She strikes a deal with the Watcherwoman to send her back.
Je n'ai conclu aucun marché.
I didn't strike any bargain.
Verb
Ces données découlent d'un partenariat entre le Ministère et Opera Nomadi, avec lesquels un protocole d'accord a été conclu en 2005.
These data derive from a partnership between the Ministry and Opera Nomadi, with whom an Agreement Protocol was sealed in 2005.
J'éprouve également beaucoup de difficulté à comprendre une formule telle que «une fois la paix conclue».
I also find myself somewhat confused by language such as “after peace is sealed”.
Notre avenir réside dans un développement durable; c'est pourquoi nous réitérons les appels lancés pour que soit instaurée une politique climatique énergique après 2012 et pour qu'un accord soit conclu à Copenhague en décembre.
Our future lies in sustainable development, and we therefore reiterate the calls to reach a strong post-2012 climate framework and to seal the deal in Copenhagen in December.
Un accord de partenariat entre Statistique Canada et la Voie de communication protégée a été conclu en juillet 2003 : celui-ci comprenait un financement de type partagé en vue de la mise sur pied du service SCEAU.
A partnership agreement between Statistics Canada and the Secure Channel was formed in July, 2003 which included a shared funding approach to develop the SEAL service.
Des accords auparavant inimaginables sont aujourd'hui conclus avec une poignée de main.
Agreements that were once unimaginable are now sealed with a handshake.
Que veut-on réellement dire par la paix conclue?
What do we really mean by peace being sealed?
9. Un accord de partenariat a été conclu en juillet 2003 entre Statistique Canada et la ligne sécurisée, qui portait entre autres sur des modalités de financement partagé pour le développement du service SCEAU.
9. A partnership agreement between Statistics Canada and the Secure Channel was formed in July, 2003 which included a shared funding approach to develop the SEAL service.
- Conclu l'affaire.
- Sealed the deal.
# Ensuite, je conclus #
# And then I seal the deal #
Conclu et célébré.
Stamped, sealed and celebrated.
Mais j'ai jamais conclu.
Yeah, but I've never sealed the deal.
C'est ce qui a conclu le marché !
That sealed the deal.
Voilà, ça conclu l'affaire.
Then that seals it.
Non. Non. Il conclu l'affaire.
He seals the deal.
Carmine, cet accord était conclu.
Carmine, that settlement was sealed.
L'accord était conclu.
So the deal was sealed.
J'avais presque conclu.
I almost sealed the deal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test