Übersetzung für "caractéristique inhérente" auf englisch
Caractéristique inhérente
Übersetzungsbeispiele
Toutefois, en raison des caractéristiques inhérentes à la biométrie, la prudence est de mise face aux dangers d'un renforcement progressif et non contrôlé de son utilisation dans les opérations commerciales courantes.
However, in light of the inherent features of biometrics, caution is also expressed on the dangers of a gradual, uncontrolled increase relating to their use in routine commercial transactions.
6. La sollicitation directe est une caractéristique inhérente de cette méthode de passation de marchés puisque la sollicitation s'adresse ici à un seul fournisseur ou entrepreneur identifié par l'entité adjudicatrice.
6. Direct solicitation is an inherent feature of this procurement method since the solicitation in this procurement method is addressed to a single supplier or contractor identified by the procuring entity.
Rappelons à cet égard que dans l'affaire sur les activités militaires ou paramilitaires, les États-Unis ont considéré que ces déclarations avaient un caractère sui generis qui fait qu'elles << ne constituent pas des traités et ne sont pas régies par le droit des traités, que les États avaient le droit souverain d'assortir de réserves leur acceptation de la juridiction de la Cour et qu'il y a une caractéristique inhérente au régime de la clause facultative dont témoigne la pratique suivie et développée par les États-Unis >>.
It should be recalled, in this regard, that in the Case concerning military and paramilitary activities, the United States of America contended that such declarations are sui generis, "are not treaties, and are not governed by the law of treaties, and States have the sovereign right to qualify an acceptance of the Court's compulsory jurisdiction, which is an inherent feature of the Optional-Clause system as reflected in, and developed by, State practice".
L'intégration d'outils de gestion de crise, combinant des objectifs et des activités politiques, militaires, humanitaires et de développement, est une caractéristique inhérente à de nombreux contextes aujourd'hui.
The integration of crisis management tools, combining political, military, humanitarian and development objectives and activities, is an inherent feature of many contexts today.
5. La sollicitation directe est une caractéristique inhérente de cette méthode de passation de marchés puisque la sollicitation s'adresse ici à un nombre limité de fournisseurs ou entrepreneurs identifiés par l'entité adjudicatrice.
5. Direct solicitation is an inherent feature of this procurement method since the solicitation in this procurement method is addressed to a limited number of suppliers or contractors identified by the procuring entity.
14. Les règlements en matière de passation des marchés devraient expliquer les limites aux modifications pouvant être apportées lors du dialogue aux conditions de la passation de marché énoncées au début de la procédure, étant entendu que la latitude d'apporter des modifications est une caractéristique inhérente à cette méthode et qu'imposer des restrictions excessives irait à l'encontre de son but.
14. The procurement regulations should explain limits on the extent of modification of the terms and conditions of the procurement as set out at the outset of the procurement proceedings during the dialogue, taking into account that flexibility in making modifications is an inherent feature of this method and imposing excessive restrictions will defeat the purpose of the procedure.
Les considérations ayant motivé la mesure de réglementation finale ne valent pas uniquement pour une zone géographique ou des circonstances particulières puisqu'elles sont liées aux caractéristiques inhérentes au SPFO et au FSPFO (UNEP/FAO/RC/CRC.7/7).
The considerations that led to the final regulatory action are not limited to a geographical area or to specific circumstances since they are linked to the inherent characteristics of PFOS and PFOSF (UNEP/FAO/RC/CRC.7/7).
Dans certains cas, la sensibilité est due aux caractéristiques inhérentes du dispositif, dont on ne peut changer la conception pour réduire la sensibilité.
In some cases, the sensitivity is due to the inherent characteristics of the fuze where the design cannot be amended so as to be less sensitive.
D'autres facteurs sont également à prendre en compte, comme le coût élevé associé à la fourniture de prestations équivalentes par l'intermédiaire du régime à cotisations définies, le coût élevé associé à l'administration des fonds qui doivent être placés et gérés dans ce régime, l'absence de répartition des risques, qui est l'une des caractéristiques inhérentes aux régimes à prestations définies et le transfert des risques au participant.
Other factors to consider may be the high cost of providing equivalent benefits through the defined-contribution modality, together with the high cost of administering the funds that need to be invested and managed under that option; non-pooling of risks, which is one inherent characteristic of defned-benefit plans; and transferring of risks to the participant.
34. L'un des éléments les plus importants de cette définition est que la vulnérabilité n'est pas une caractéristique inhérente aux individus qui migrent hors de leur pays d'origine.
as deviants. One of the most important elements of this definition is that vulnerability is not an inherent characteristic of individuals who migrate out of their country of origin.
Cet état de choses découle manifestement du principe évoqué ci-dessus, suivant lequel "l'adhésion librement consentie" est une caractéristique inhérente au syndicat lui-même.
This clearly derives from the norm mentioned above, according to which “voluntary membership” is an inherent characteristic of a labour union.
54. Les règles exigeant que les produits contiennent une proportion minimale de matières recyclées peuvent être considérées comme des normes de conception plutôt que comme des normes fonctionnelles (c'est-à-dire concernant les propriétés d'emploi) Par exemple, le papier journal recyclé de haute qualité ne présente pas de caractéristiques inhérentes qui le différencient du papier fabriqué à partir de fibres vierges.
Regulations which require that products contain a minimum proportion of recycled materials may be considered as design rather than performance standards.For example, for high-quality recycled newsprint, there are no inherent characteristics that make it different from paper produced from virgin fibre.
26. La Communauté européenne a émis l'idée qu'un certain nombre de caractéristiques inhérentes au Protocole de Kyoto se traduisaient par une réduction au minimum des incidences néfastes des mesures de riposte, notamment:
The European Community suggested that a number of inherent characteristics of the Kyoto Protocol lead to minimization of adverse impacts from response measures. These include:
En raison des caractéristiques inhérentes à notre petite taille, même des chocs extérieurs moins violents que ceux de la récession actuelle peuvent terrasser une économie aussi petite que la nôtre.
Because of the inherent characteristics of being small in size, even external shocks that are less severe than those of the current recession can overwhelm very small island economies like ours.
Le multilinguisme étant une caractéristique inhérente au travail de l'Organisation, il importe d'assurer la parité linguistique entre les six langues officielles, surtout en ce qui concerne les communiqués de presse, qui ne sont souvent publiés qu'en une langue de travail.
Since multilingualism was an inherent characteristic of the Organization's work, it was important to achieve linguistic parity among the six official languages, particularly in the case of press releases, which were often published in only one working language.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test