Übersetzung für "capacité intellectuelle" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
L'éducation est le fondement de la capacité intellectuelle des nations.
Education is the cornerstone of a nation's intellectual capacity.
50. Un plan de traitement individuel a été établi pour chaque patient, conformément à ses capacités intellectuelles et à sa psychopathologie.
An individual treatment plan was prepared for each patient, in accordance with intellectual capacities and psychopathology.
Handicaps mentaux: réductions des capacités intellectuelles suite à une anomalie génétique, à un accident ou à une maladie grave.
Mental disabilities: reduced intellectual capacity as a result of a genetic anomaly, an accident or a serious illness.
La capacité intellectuelle des êtres humains se forme au cours des cinq premières années de la vie, et même pendant la gestation.
The intellectual capacity of people is shaped in the first five years of life, even during gestation.
Les capacités intellectuelles du public ne forment pas un bloc homogène.
The intellectual capacities of the public were not uniform.
Le droit de l'enfant à la liberté de pensée, de conscience et de religion est encouragé à des fins de développement de sa capacité intellectuelle.
The right to freedom of thought, conscience, and religion of the child are promoted in line with the development of their intellectual capacity.
d) Le droit de pratiquer une religion et de réfléchir et s'exprimer selon ses capacités intellectuelles et son âge (art. 55);
(d) The right to practice religion, and to think and express himself as befits his intellectual capacity and age (Article 55),
207. Les plans de développement se concentrent sur la qualité de l'éducation publique et sur le développement des capacités intellectuelles des étudiants.
Development plans concentrate on the quality of public education and the development of students' intellectual capacities.
576. La loi sur les droits de l'enfant offre aux enfants la possibilité de développer leurs capacités intellectuelles dans des établissements périscolaires.
The Law on the Rights of the Child allows children to develop their intellectual capacities in out-of-school institutions.
Parmi les espèces, l'être humain a été doté de capacités intellectuelles puissantes et sans équivalent.
Among species, human beings have been endowed with uniquely powerful intellectual capacities.
Je pense réellement, votre honneur, qu'il y ait Une question de capacités intellectuelles dans ce cas
I do think, Your Honor, that there is a question of intellectual capacity here.
C'etait une question de science, docteur... mais vous imaginez ma joie de decouvrir que le choc... avait double pour toujours ma capacite intellectuelle.
It was a question of science, Doctor... but you can imagine my joy when I discovered that the shock... had permanently doubled my intellectual capacity.
Vous n'avez pas la capacité intellectuelle pour ce cas.
You do not have the intellectual capacity for this case.
"La capacité intellectuelle du Nègre à manipuler des machines complexes, comme un avion de chasse, est discutable."
The intellectual capacity of the Negro to operate complicated machinery i.e. a front line war plane, is questionable.
Alors tu devrais rester dans les limites de tes capacités intellectuelles.
Then maybe stick within the limits of your intellectual capacity.
Comme le jury réfléchi à la sentence, je voudrait qu'il comprenne les capacités intellectuelles et émotionnelles de Greg.
As the jury considers their penalty, I want them to understand Greg's emotional and intellectual capacity.
La satire peut déranger, c'est pour ça qu'elle est controversée. Cela nécessite une certaine maturité et une certaine capacité intellectuelle pour bien la comprendre.
Satire might upset you it might be controversial, but it relies on the maturity... and the intellectual capacity of its intended public.
Les Eshpeni, comme on les nomme, ont une capacité intellectuelle inimaginable, ce qui signifie qu'ils n'ont pas besoin de calculateurs ou de dispositifs de stockage d'informations, tels que les ordinateurs.
The Eshpeni, as they are called, have unimaginable intellectual capacity, which means they have no need for computational or information-storage devices, such as computers.
Mes capacités intellectuelles sont insuffisantes.
No, I guess my intellectual capacities are limited.
Elle nous a communiqué l'information selon laquelle... votre capacité intellectuelle... est celle d'un enfant de 7 ans.
They shared with us that your records show... that your intellectual capacity... is around that of a 7-year-old.
Ils ne peuvent s'expliquer par aucun autre facteur objectif ni état psychiatrique et ne correspondent pas aux normes de capacité intellectuelle ou de stade de développement attendues d'un enfant.
These symptoms cannot be explained by any other objective factors and psychiatric conditions and are not meeting with the standards expected for a child's intellectual ability or stage development.
f) Le droit de développer ses capacités intellectuelles;
(f) Right to develop intellectual abilities;
La surpopulation des classes qui ne permet pas à l'enseignant de tenir compte de la spécificité et la capacité intellectuelle de chaque enfant.
- Excessive class size, preventing teachers from taking into consideration the specific characteristics and intellectual ability of each child.
Les enfants et les jeunes gens sont endoctrinés, et leurs résultats scolaires ne dépendent pas de leurs capacités intellectuelles, mais de leur docilité politique.
Children and young people were indoctrinated and their academic achievement did not depend on their intellectual abilities but on their political docility.
Il conviendrait que la délégation du Bhoutan explique ce que recouvre l'affirmation selon laquelle les hommes sont supérieurs en matière de capacités intellectuelles.
The delegation should explain what was meant by the statement that men were superior in their intellectual ability.
b) L'acquisition de capacités intellectuelles, de possibilités de développement affectif et de compétences pratiques grâce à l'assimilation de connaissances sur les valeurs humaines, la science, la technique et l'esthétique;
(b) The formation of intellectual abilities, affective availabilities, and practical skills by the assimilation of humanistic, scientific, technical, and aesthetic knowledge;
b) Toutes les formes d'éducation dispensées aux enfants visent le plein épanouissement de la personnalité de l'enfant, ainsi que de ses dons, talents et capacités intellectuelles.
(b) All the forms of education provided to the children are aimed at full development of children's personalities, talents and intellectual abilities.
Les niveaux de salaire dépendent normalement des qualifications de l'employé : éducation, capacité intellectuelle, compétences particulières, connaissance de langues étrangères et autres connaissances analogues.
Salary levels depended normally on the qualifications of the employee: education, intellectual ability, special skills, knowledge of languages and the like.
Pour moi, vous étiez un peu comme Niels Bohr ou Heisenberg. Un homme doté d'extraordinaires capacités intellectuelles, et d'une façon de penser très particulière.
A person of exceptional intellectual ability, someone with a totally unique way of thinking.
Un homme aux capacités intellectuelles bien supérieures à celles de son maître.
A man of considerably more intellectual ability than his master.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test