Übersetzung für "c'est qui a survécu" auf englisch
C'est qui a survécu
Übersetzungsbeispiele
Des hommes comme Dov Shilansky, qui a combattu dans le ghetto, et est devenu plus tard Président du Parlement d'Israël, la Knesset; comme Yossi Peled, qui, après avoir été arraché à la terreur des nazis, est devenu, par la suite, général en chef dans les Forces de défense israéliennes, pour protéger son peuple des horreurs d'une autre calamité; comme David Grinstein, qui a survécu aux camps de travail et préside maintenant une organisation de restitutions aux travailleurs forcés sous le pouvoir nazi; et des femmes comme Gila Almagor - aujourd'hui reine de la scène et du cinéma israéliens - qui a exprimé ses expériences de fille de survivants de l'Holocauste, avec un art qui a touché des millions de personnes.
They are men like Dov Shilansky, who fought in the ghetto and later became speaker of Israel's parliament, the Knesset; Yossi Paled, who, after being evacuated from the terrors of the Nazis, eventually became a Major-General in the Israel Defence Forces to protect his people from the horrors of another calamity; and David Grinstein, who survived the labour camps and now heads an organization for restitution for the forced labourers under Nazi rule; and women like Gila Almagor, today the first lady of the Israeli stage and screen, who has translated her experiences as the daughter of a Holocaust survivor into art that has touched millions.
Le policier qui a survécu à l'attaque armée du 19 août 2011 ayant entraîné la mort de son collègue avec lequel il résidait a aussi été entendu par le juge d'instruction.
The police officer who survived the armed attack on 19 August 2011 that led to the death of his colleague with whom he was residing has also provided testimony to the investigating judge.
Un soldat qui a survécu à l'incident a déclaré : << À ce moment-là, j'étais de quart à tribord.
A soldier who survived the incident had this to say: "At that time I was on duty watching the starboard of the vessel.
Ils ont également été inculpés pour avoir torturé une cinquième personne qui a survécu.
They are also charged with torturing a fifth victim, who survived.
La bombe a très gravement endommagé l'immeuble et blessé 15 Palestiniens, y compris cheikh Yassin, qui a survécu.
The bomb caused immense destruction to the building and wounded 15 Palestinians, including Sheikh Yassin, who survived the attack.
it has survived
L'Organisation a survécu et s'est adaptée, mais on ne peut pas dire qu'elle ait appris ou ait évolué.
The Organization has survived, and it has adapted. But we cannot say that it has learned or that it has evolved.
Pourtant elle a survécu, grandi et beaucoup fait pour les peuples du monde entier.
Yet it has survived, grown and achieved much for people all over the world.
Ce système est hérité de l'époque coloniale et il a survécu après l'indépendance en 1978.
This system was adopted from the colonial era and has survived since Independence in 1978.
La Libye a survécu à l'embargo américain, unilatéral, collectif et international et continue de survivre jusqu'à ce jour.
Libya has survived a unilateral economic embargo, and continues to do so.
Elle a survécu à des événements graves et à de nombreuses guerres.
It has survived major events and numerous wars.
Le Gouvernement fédéral de transition a survécu malgré les sévères attaques lancées par les insurgés.
TFG has survived despite serious onslaughts by the insurgents.
L'Andorre est un pays qui a survécu dans l'indépendance et à l'abri des invasions depuis 1278.
Andorra is a country that has survived, independent and uninvaded, since 1278.
Notre monde a survécu à la guerre froide mais d'autres dangers le guettent.
Our world has survived the cold war, but other dangers lie in wait.
Le Gouverneur de Bassorah a survécu à plusieurs attentats.
The Governor of Basra has survived a number of attacks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test