Übersetzung für "célébrer les fêtes" auf englisch
Célébrer les fêtes
  • celebrate the holidays
Übersetzungsbeispiele
celebrate the holidays
La communauté éthiopienne en Israël célèbre la fête en organisant une cérémonie de masse au Mont Sion à Jérusalem, suivie d'une procession jusqu'au Mur des Lamentations.
The Ethiopian community in Israel celebrates the holiday by holding a mass ceremony on Mount Zion in Jerusalem, followed by a procession to the Western Wall.
Dans le cas où la période des examens nationaux correspond à des fêtes religieuses, des dispositions particulières sont prises pour permettre à ces élèves de célébrer ces fêtes en toute quiétude.
In the case where national examination periods coincide with religious holidays, particular provisions are made to allow these pupils to celebrate these holidays without any difficulty.
Au contraire, la liste des droits et des libertés garantis aux minorités nationales sera augmentée d'autres droits tels que celui de parler la langue minoritaire en public, d'utiliser son propre nom dans la langue minoritaire, d'utiliser ses propres symboles nationaux et de célébrer ses fêtes nationales.
On the contrary, the list of the rights and freedoms guaranteed to national minorities will be extended by such rights as the right to use publicly the language of the national minority, the right to use one's own personal name in the language of the national minority, the right to use one's own national symbols and celebrate national holidays.
56. Les personnes qui font partie d'églises ou d'associations religieuses et dont les jours de fête religieuse ne sont pas officiellement reconnus comme jours de congé ont droit à des congés sur demande adressée à leur employeur ou à l'école, pour le temps qui leur sera nécessaire pour célébrer ces fêtes conformément à leur religion.
56. Persons who are members of churches and other religious unions and whose religious holidays are not officially recognized holidays may, upon request obtain leave from work or school for the period of time necessary to celebrate such holidays in accordance with their religion.
Les personnes appartenant à des nations minoritaires et autres communautés minoritaires jouissent des droits et libertés suivants, qu'elles peuvent exercer individuellement ou avec d'autres: droit d'affirmer, de protéger et de développer des spécificités nationales, ethniques, culturelles ou religieuses; droit de choisir, d'utiliser et d'afficher publiquement des symboles nationaux et de célébrer leur fête nationale; droit d'utiliser leur langue et leur alphabet dans la sphère privée, publique et officielle; droit de recevoir, dans des établissements d'enseignement publics, une éducation dispensée dans leur alphabet et leur langue propre et d'inclure dans leur programme d'enseignement l'histoire et la culture de personnes appartenant à des nations minoritaires et autres communautés nationales minoritaires; droit à ce que les procédures des organes de gouvernement local, de l'État et des autorités judiciaires soient conduites dans la langue des nations minoritaires et autres communautés nationales minoritaires, lorsque celles-ci représentent une part significative de la population totale; droit de créer des associations éducatives, culturelles et religieuses avec l'aide financière de l'État; droit d'utiliser et d'écrire également dans leur langue et leur alphabet leur nom et prénom dans les documents officiels; droit à ce que les termes locaux traditionnels, les noms des rues et des agglomérations ainsi que les signes topographiques soient écrits dans la langue des nations minoritaires et autres communautés nationales minoritaires lorsque celles-ci représentent une part significative de la population totale; droit, conformément au principe de l'action positive, à une réelle représentation au Parlement du Monténégro et dans les assemblées des organes de gouvernement local, dans les localités où les minorités représentent une part significative de la population; droit à une représentation proportionnelle dans les services publics, les autorités de l'État et les organes de gouvernement local; droit à l'information dans leur propre langue; droit de créer et d'entretenir des contacts avec des citoyens et des associations extérieures au Monténégro avec lesquels elles partagent un même contexte national et ethnique, un héritage culturel et historique ou des convictions religieuses; droit de créer des conseils pour la protection et la promotion de droits spéciaux.
Persons belonging to minority nations and other minority communities are guaranteed the rights and freedoms which they can exercise individually or collectively with others, as follows: right to exercise, protect, develop and publicly express national, ethnic, cultural and religious particularities; right to choose, use and publicly post national symbols and celebrate national holidays; right to use their own language and alphabet in private, public and official use; right to education in their own language and alphabet in public institutions and right to have included in the curricula the history and culture of persons belonging to minority nations and other minority national communities; right, in the areas with significant share in the total population, to have the local government bodies, Sate and court authorities carry out the proceedings in the language of minority nations and other minority national communities; right to establish educational, cultural and religious associations, with the financial support from the State; right to write and use their own name and surname also in their own language and alphabet in the official documents; right, in the areas with significant share in total population, to have traditional local terms, names of streets and settlements, as well as topographic signs written in the language of minority nations and other minority national communities; right to authentic representation in the Parliament of Montenegro and in the assemblies of the local government units in which they represent a significant share in the population, according to the principle of affirmative action; right to proportionate representation in public services, State authorities and local government bodies; right to information in their own language; right to establish and maintain contacts with the citizens and associations outside of Montenegro, with whom they have common national and ethnic background, cultural and historic heritage, as well as religious beliefs; right to establish councils for the protection and promotion of special rights.
La communauté éthiopienne célèbre la fête en organisant une grande cérémonie sur le mont Sion à Jérusalem, suivie d'une procession jusqu'au Mur des lamentations;
The Ethiopian community celebrates the holiday by holding a large ceremony on Mount Zion in Jerusalem, followed by a procession to the Western Wall.
Elle déclare en outre qu'avec la réglementation prévue par l'article 113 et 114 de la Constitution, l'article 8 de la loi de 1991 sur le droit des nationalités et groupes ethniques de Lettonie à l'autonomie culturelle et au libre développement de cette autonomie dispose que tous les résidents permanents de la République de Lettonie jouissent du droit garanti par l'État de préserver leurs traditions nationales, d'utiliser leurs symboles nationaux et de célébrer leurs fêtes nationales.
It shall be additionally stated that along with legislative regulation provided by article 113 and 114 of the Satversme, article 8 of the 1991 Law On the Free Development and Rights to Cultural Autonomy of Latvia's National and Ethnic Groups stipulates that all permanent residents of the Republic Latvia have state guaranteed rights to preserve their own national traditions, use national symbolic and celebrate national holidays.
b) Le droit de choisir, d'utiliser et d'afficher publiquement des symboles nationaux et de célébrer des fêtes nationales;
(b) The right to choose, use and publicly post national symbols and to celebrate national holidays;
L'ordre aurait été donné de tirer sur les recrues après que celles-ci eurent demandé un congé pour célébrer les fêtes de Kurban Byrum avec leurs familles.
They were reportedly shot at after requesting leave in order to celebrate the holidays of Kurban Byrum with their families and 74 of these young persons were said to have been killed.
Et dans cette maison, ça veut dire célébrer les fêtes.
And in this house that means celebrating the holidays.
Donc parce que tu es athée, je n'ai pas le droit de célébrer les fêtes?
So because you're an atheist, I don't get to celebrate the holidays?
Peut être qu'elle se sentira si coupable, qu'elle ne me forcera plus jamais à célébrer les fêtes.
Maybe she'll feel so guilty, she'll never make me celebrate the holidays again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test