Übersetzungsbeispiele
Substantiv
En Papouasie-Nouvelle-Guinée, des milliers d'enfants, souvent ceux qui vivent dans les communautés rurales les plus reculées, peuvent participer aux programmes des stations de radio provinciales en leur adressant des lettres, messages, histoires, blagues et demandes.
Thousands of children in Papua New Guinea, often those in the most remote rural communities, are able to participate in provincial radio by means of letters conveying their greetings, messages, stories, jokes and requests.
J'ai essayé une blague sur mes collègues ce matin lorsque les représentants étaient réunis en Cinquième Commission.
I tried out a joke on my colleagues this morning when representatives were in the Fifth Committee.
Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : << L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort >>.
There is an old joke in the medical profession whose punchline is: "The operation was a success, but the patient nonetheless died".
Mais les tracasseries ou les propos racistes émis sur le lieu de travail, comme les blagues racistes, sont également fréquents.
But harassment and racist remarks at the workplace, like racist jokes, are also common.
Dans une autre affaire, l'auteur avait envoyé des messages électroniques contenant des <<blagues noires>> à une personne d'ascendance africaine.
Another case had involved the sending of email messages containing "black jokes" to a person of African descent.
Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : "L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort". >> (A/62/PV.82, p. 28)
There is an old joke in the medical profession whose punchline is: `The operation was a success, but the patient nonetheless died.'" (A/62/PV.82, p. 25)
Trois néonazis ont été arrêtés et inculpés par la police mais ils ont été relâchés par la suite au motif "qu'ils cherchaient uniquement à faire une blague".
Three neo-Nazis were arrested and charged with the crime by the police, but were later released on the grounds that "they only tried to play a joke".
Malheureusement, certains propos, notamment certaines blagues, ne peuvent être considérés comme des infractions visées par le Code pénal, même si elles reflètent une grande intolérance à l'égard d'autres personnes.
Unfortunately, some types of remark, particularly certain jokes, could not be regarded as offences under the Criminal Code, even if they reflected marked intolerance towards other individuals.
ii) Une personne a été poursuivie, mais sans être punie d'une peine d'emprisonnement, en application de l'article 149 ter du Code pénal pour avoir insulté par téléphone une personne <<de race noire>> et lui avoir envoyé des messages électroniques contenant des <<blagues de nègres>>.
(ii) One person was tried but not imprisoned, in application of article 149 ter of the Criminal Code, for making aggravating phone calls and sending e-mails containing "black jokes" to another black person.
Blagues, sketchs, humoristes et contenus humoristiques.
Jokes, sketches, comics and other humorous content.
Une mauvaise blague, mais une blague.
A bad joke, but a joke.
Super blague, Robin, super blague.
Great joke, Robin, great joke.
Une blague est une blague.
A joke's a joke.
- Sergent, une blague est une blague.
- Sergeant, a joke's a joke.
C'est une blague, c'est une blague.
That's a joke, that's a joke.
Une blague sur le fait de blaguer.
A joke about joking.
Substantiv
C'est une blague. Une blague.
I'm kidding, I'm kidding.
Substantiv
Ma blague à tabac.
Yeah, my tobacco pouch.
Peut-être qu'il vous rapporte votre blague à tabac.
Maybe they brought you your tobacco pouch.
Vous n'avez pas vu ma blague à tabac ?
Well. Oh have you kids seen my tobacco pouch?
Que dis-tu de cette blague ?
What do you think of that pouch?
Une blague à tabac.
A tobacco pouch.
Vous avez trouvé à qui appartient cette blague à tabac?
Find out who owns that tobacco pouch yet?
- Ses cendres de cigarette dans la blague ? - Non.
- You mean her cigarette ashes are in the pouch?
Tu m'apportes ma blague à tabac ?
Did you bring my tobacco pouch?
Oh, non ! j'ai oublié ma blague à tabac.
Oh, no, I forgot my tobacco pouch.
Dommage pour la blague, c'était un souvenir.
That pouch was a present. It's a shame.
Substantiv
Blague ou bonbec
- Trick or treating.
Voilà ta blague !
Here's your trick!
Pas de blague.
No tricks now.
Blague ou cadeau ?
Trick or treat!
Substantiv
Une putain de blague.
A fucking jest.
Le type des blagues sans fin ?
A fellow of infinite jest... - Yeah.
Nos lettres montraient mieux qu'une blague.
- Our letters showed much more than jest.
- Quelle bonne blague!
- Surely you jest.
Si ceci est une sorte de blague...
If this is some kind of jest...
- C'est une bonne blague.
A good jest.
Une blague cruelle.
A cruel jest.
Il aime les blagues douteuses.
He hath a penchant for poor jests.
Substantiv
Monsieur, c'est sûrement une blague.
Sir, it's- it's obviously a hoax.
Gaea est une blague.
Gaea is a hoax.
Une blague, de la magie, une performance.
Hoax, magic, performance art.
C'est sûrement une blague.
I think it's a hoax.
Martin, c'est une blague.
Martin, it's just a hoax.
Le réchauffement de la planète c'est une blague.
Global warming's a hoax.
La blague était son idée.
The hoax was his idea.
On croirait à une blague.
They'd think it was a hoax.
Substantiv
- Où est la blague ?
What's the gag?
Drôle de blague.
Pretty crazy gag.
Elle blague pour moi.
Gagging for me.
Substantiv
T'as toujours aimé blaguer, Henderson.
You were always larking about, Henderson.
La bonne blague!
What a lark.
C'est juste une blague pour toi, c'est ça ?
This is just a lark for you isn't it ?
Tu crois qu'on fait ça pour blaguer ?
Think we're doing it for a lark? Get up there.
Je me suis inscrite pour blaguer.
I mean, the whole thing was more or less a lark.
Il s'agissait d'une blague inoffensive.
It was a lark.
Ce boulot, c'est parti d'une blague.
Look, I got this job on a lark, Jack.
Une blague très rentable.
A very lucrative lark.
J'en ai marre de ces blagues.
I'm fed up with this lark.
Substantiv
Ici dans le studio, nous continuerons nos blagues et nos portraits humoristiques comme à l'habitude.
Although we here in the studio will be carrying on With our humorous vignettes and spoofs in the ordinary way.
- Cesse de blaguer.
OH, STOP SPOOFING.
La répétition de mots douteux, sketch, canular, farce et blague, par un écrivain tout à fait méconnu.
The "free repetition of doubtful words skit, spoof, jape, or vignette" By a very underrated writer.
Substantiv
Rayon Blagues au 5e, monsieur.
Merry Quips Depaftment, 5th floor.
Epargnez-moi les blagues d'usage.
No quips, please.
Toujours une blague rapide.
Always quick with a quip.
C'était la blague du jour!
Quip of the day!
/ une blague, Mitch?
At a quip, Mitch?
- Une blague par ci, par là.
Quip here and there.
Quoi, t'as appris cette blague à l'école pour capitaine ?
What, did you learn that quip at captain school?
C'est une blague qui tombe à point nommé, chef.
That is a-a clever, well-timed quip, chief.
Substantiv
On n'est pas là pour blaguer !
We're not playing games here!
- Tu blagues encore ?
What game are you playing?
C'est pas une blague.
IT'S NOT A GAME.
Je fais des blagues sérieuses.
It's both. Serious games.
Pas de blagues...
Don't play games with me, Kraut.
En voilà des blagues!
What kind of a game this is? !
Ici, et pas de blague.
Here and no games!
et leurs blagues.
just fun and games.
Sans blague, Sherlock.
Somebody's wantin' to play games.
Substantiv
Sans blague ! - C'est quoi, votre truc ?
- What winds your clock?
Une bonne blague ?
Is this a wind-up?
- Pourquoi ferais-je une blague?
- Why would I wind you up?
On m'a fait une blague.
Some prick's winding me up.
Substantiv
C'est pour ça qu'on a fait cette blague sur les cornes d'un charpentier dont la femme, une pute juive, était tombée enceinte.
That's why they hung a whopping fib on the horns of a carpenter whose wife, a Jewish tart, turned out to be in the club.
- Je ne voulais pas raconter de blagues.
- I didn't mean to tell a fib.
Substantiv
Adam, si tu souhaites mettre un terme à notre relation, fait le, mais n'insulte pas mon intelligence avec cette... blague.
Adam, if you wish to terminate our relationship, please just say so, rather than insult my intelligence with this... bunkum.
Substantiv
Oh, quelle blague !
Oh, fiddle-faddle.
Substantiv
Toutes tes blagues étaient grossières. C'était sale.
Every single thing that came out of your mouth was trash.
Si c'est censé être une blague, alors taisez-vous pour apprendre quelque chose.
Sir, if that's your idea of trash talk, then I suggest you shut it down, so you can learn something.
Substantiv
- Pourquoi tu ne fais pas de blagues ?
[People Chattering] - Why aren't you cracking wise?
Substantiv
- Arrête de blaguer et regarde...
Now stop your flapdoodle and watch...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test