Übersetzung für "bien conscient que" auf englisch
Bien conscient que
  • well aware that
Übersetzungsbeispiele
well aware that
Les experts étaient bien conscients alors que ces prescriptions n'avaient pas d'incidence sur la sécurité.
The experts were well aware at that time that there was no safety issue with those provisions.
Chacun en est bien conscient.
We are all very well aware of this.
Mon pays est bien conscient des souffrances causées par les déplacements forcés.
My country is well aware of the hardships caused by forced displacement.
Toutefois, le Gouvernement est bien conscient que beaucoup reste à faire.
However, the Government is well aware that much remains to be done.
Nous sommes bien conscients des effets dévastateurs de ces pratiques sur les écosystèmes marins.
We are well aware of the devastating effects of such practices on the marine ecosystems.
Les États en sont déjà bien conscients.
States are already well aware of that.
Nous sommes bien conscients que la Conférence du désarmement n'est pas un club de débats contradictoires.
We are well aware that the CD is not a debating club.
Ma délégation en est bien consciente.
My delegation is well aware of this.
On est tous bien conscients que les perturbations sont de retour.
I think everyone in this room is pretty much well aware that the troubles are now back.
Je suis bien conscient que le monde au-delà de nos murs sombre dans le chaos, mais provoquer du chaos ne peut pas être la bonne réponse.
I am well aware that the world outside our walls is descending into chaos, but causing chaos cannot be a proper response
Je suis bien conscient que Mlle Silver n'est pas un témoin parfait.
I am well aware that Miss Silver is not a perfect witness.
M. Riley, je suis bien consciente que mon père souhaitait que je reprenne les rênes de son organisation.
Mr. Riley, I'm well aware that my father now wants me to take over his evil corporation.
Je suis bien conscient que c'est un tueur de sang-froid, merci.
I'm quite well aware that he's a cold-hearted killer, thank you. Of course.
Bien conscients que la portée d'un homme-canon était de moindre diamètre que celui d'un cirque ambulant au loyer modeste...
Well aware that the range of a human cannonball is less than the diameter of a low-rent traveling circus...
Nous sommes tous bien conscients que les missions de renseignements sont vitales pour la sécurité de l'Occident.
We"re all well aware that intelligence-gathering missions are vital to the security of the West.
Nous sommes bien conscients que vous n'aimez pas le principe de passer des accords.
We are well aware that you do not like the deal-making process.
Contrairement au front de l'Est, cependant, les soldats allemands étaient bien conscients que les ennemis auxquels ils étaient confrontés dans l'Ouest étaient signataires de la Convention de Genève.
Unlike the East Front, however, German soldiers were well aware that the foes they faced in the west were signatories of the Geneva Convention.
Le Kilrathi sont bien conscients... Que les rapières n'ont tout simplement pas voler autour... Dans l'espace lointain sans support à proximité.
The Kilrathi are well aware... that rapiers don't just fly around... in deep space without a carrier close by.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test