Übersetzungsbeispiele
Verb
M. Mustafaj (Albanie) : Franchement, je ne m'attendais pas à une réaction si rapide de mes amis de Belgrade.
Mr. Mustafaj (Albania) (spoke in French): Frankly, I was not expecting such a swift reaction from my friends in Belgrade.
McLarty ne le lit pas pour tous les autres à haute voix, comme je m'y attendais, et comme il l'aurait fait sans doute s'il l'avait connu d'avance.
McLarty did not read the message aloud to everyone as I had expected and as he would certainly have done if he had known its content beforehand.
Les destructions, le nombre de victimes, ainsi que la crainte et la terreur suscitées par la persistance des attaques aériennes étaient plus importants que ce à quoi je m'attendais.
The destruction, the number of casualties, and the fear and terror inflicted by the continued air strikes was greater than I had expected.
Je ne m'attendais pas à ce que l'examen en première lecture nous permette de lever tous les doutes.
I never expected that the first reading would allow us to clear up all doubts.
Le taux de mortalité est inférieur à ce que j'attendais.
The mortality was better than I expected.
Je m'attendais à ce que des avancées décisives soient faites sur les trois questions les plus fondamentales à Greentree, étant donné les efforts considérables déjà déployés par les deux parties.
It was my expectation that decisive moves on the three "core core" issues would be made at Greentree, adding to the considerable body of work already achieved by the two sides.
Je ne m'attendais pas à une telle désinvolture de la part de D. Guresh, car il y a des faits, qui sont des secrets d'État, que l'on ne divulgue pas."
I did not expect such carelessness on the part of D. Guresh, since some things which are State secrets cannot be said publicly.
J'attendais d'un moment à l'autre que cette consigne me soit donnée, pour pouvoir monter dans le véhicule qui devait me conduire jusqu'à Asmara.
This was on the basis of what Luqman al-Badawi had said. I was expecting at any moment to be getting into a vehicle heading for Asmera.
Ce à quoi je ne m'attendais pas, par contre, c'est le niveau d'interaction constructive et profonde sans précédent qu'il y a eu entre les États Membres et la société civile.
What I did not expect was the unprecedented level of constructive and substantive interaction between Member States and civil society.
En d'autres termes, j'attendais plus de souplesse et de compréhension de toutes les parties.
In other words, I would have expected more flexibility and more understanding from all sides.
Verb
C'était délibéré, puisque j'étais sur le côté de la route et que j'attendais dans mon véhicule et que l'on tirait sur les gens.
It was deliberate, because I was on the side of the road waiting in the vehicle and people were being shot at.
J'attendais une réaction de mes collègues, mais comme celle-ci ne s'est pas manifestée, je voudrais demander au Secrétariat de nous dire si le Secrétaire général ou ses représentants ont visité l'un de ces territoires ou si des visites sont prévues dans une proche avenir.
I was waiting for a reaction from my colleagues, but in its absence, may I request the Secretariat to enlighten us as to whether the Secretary-General or his representatives have visited any of these Territories or whether there are any proposals for visits in the near future.
J'attendais l'occasion qui m'aurait permis de le faire, éventuellement l'adoption d'un programme de travail.
I had been waiting for an opportunity conducive to doing so, possibly after the successful adoption of the work programme.
Verb
J'ajoutais que j'avais évoqué avec le Gouvernement libanais la possibilité d'une assistance technique des Nations Unies s'il en faisait la demande, que j'avais préconisé que des observateurs électoraux internationaux, gouvernementaux et non gouvernementaux soient invités à suivre les élections et que j'attendais une demande en ce sens du Gouvernement libanais.
I also stated that I had been discussing with the Government of Lebanon the possibility of extending United Nations technical assistance at its request and that I had encouraged the idea that international observers be invited to monitor the elections and was awaiting a request to that effect from the Government of Lebanon.
J'attendais également les résultats d'une mission entreprise au Burundi par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques du 24 au 26 avril et de l'entretien que je devais avoir avec mon Représentant spécial à Nairobi le 30 avril.
I was also awaiting the outcome of a mission to Burundi by the Under-Secretary-General for Political Affairs from 24 to 26 April and a meeting I was to have with my Special Representative at Nairobi on 30 April.
Je vous attendais.
I've been awaiting you for several days.
- J'attendais l'ordre du lieutenant Elliot.
- I was awaiting Lieutenant Elliot's order.
J'attendais vos données.
I'm awaiting your data.
J'attendais vos excuses, Miguel.
I have been awaiting your apology, Miguel.
J'attendais votre venue.
I have awaited you arrival.
Je n'attendais que cette sommation.
I was only awaiting your request.
Moi, je t'attendais avec beaucoup d'intérêt
I awaited you with much interest
J'attendais des instructions.
I was awaiting further instructions.
Verb
Eh bien, je m'attendais à pire.
WELL, I'VE STAYED IN WORSE.
Je croyais que tu attendais dans la voiture.
I thought you were staying in the car.
J'attendais ça depuis longtemps.
I've waited for ages Stay where you are!
Verb
J'attendais ce moment avec impatience.
How I've relished this meeting.
Tu ne t'attendais pas à me voir!
Imagine meeting me here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test