Übersetzung für "assez complet" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
On ne peut pas voir en quoi la création d'un Conseil des droits de l'homme << moins nombreux >>, et par conséquent plus vulnérable aux pressions des grandes puissances, pourrait constituer une avancée, quand en matière de droits humains il existe déjà un système assez complet et relativement efficace composé de différentes instances :
We do not see the progress in creating a Council on Human Rights "less numerous" and, therefore, more vulnerable to pressures of big powers, when, regarding human rights, there exists a quite complete system, relatively efficient, with several mechanisms:
68. Mme JIMENEZ BUTRAGUEÑO dit que la Pologne, à en juger par son rapport, dispose d'un système de sécurité sociale assez complet, et elle ne voit aucune raison pour laquelle ce pays ne ratifierait pas d'autres conventions de l'OIT.
68. Ms. JIMENEZ BUTRAGUEÑO said that judging by its report, Poland's social security system seemed quite complete, and she saw no reason why it should not ratify other ILO Conventions.
9. En ce qui concerne la composition démographique de la population, le rapport présente des données assez complètes.
9. Regarding the demographic composition of the population, the report presented quite complete data.
52. M. CEAUSU juge assez complets les renseignements oraux de la délégation espagnole et estime que le Comité peut se déclarer satisfait de la procédure suivie.
52. Mr. CEAUSU said that he had found the information provided orally by the Spanish delegation to be quite complete and that, in his opinion, the Committee could declare itself satisfied with the procedure followed.
Le rapport est assez complet, Sénateur.
You'll find the report quite complete, senator.
Une quantité importante d'informations sur les limitations et les besoins en matière de capacités était disponible dans diverses sources, mais elle n'était ni suffisamment organisée ni assez complète pour permettre une approche stratégique de renforcement des capacités.
While a significant amount of information on capacity constraints and needs was available from various sources, it was neither sufficiently organized nor comprehensive enough to enable a strategic approach to capacity-building.
27. Si du point de vue du partage des compétences entre la Commission régionale et les autorités nationales, la réglementation du COMESA peut sembler assez complète, plusieurs aspects mériteraient d'être approfondis: a) les affaires qui concernent plus d'un État membre, mais qui ont des effets plus ou moins importants selon les États; b) les cas où un ou plusieurs des États membres concernés sont dépourvus de législation et/ou d'organisme en matière de concurrence; c) les affaires dont la portée géographique est difficile à établir; et d) les moyens et les ressources pour l'échange d'informations, la sensibilisation et les possibilités de formation en commun.
While COMESA Regulations may appear comprehensive enough in sharing jurisdiction between the commission and NCAs, there are a number of issues for further discussion: (a) cases which affect more than one member State, but whose effects may differ in degree between States; (b) cases in which one or more of the affected member States does not have national competition law and/or agency; (c) cases that are not easily identifiable in terms of their geographic coverage; and (d) ways and means of exchange of information, advocacy and joint training opportunities.
Bien que ne s'étant pas rendu dans les bureaux de pays à la fin de l'année financière, le Comité considère que les instructions de clôture de fin d'année n'étaient pas assez complètes pour se conformer pleinement aux exigences des normes IPSAS.
Although the Board did not visit the country offices at the end of the financial year, it considers that year-end closure instructions were not comprehensive enough to fully comply with the requirements of IPSAS 12.
Les services nationaux de statistique pourraient également collaborer avec les collecteurs de données d'inventaire afin que les données d'activité soient accessibles plus tôt et contribuer ainsi à l'établissement plus rapide des estimations des émissions, alors que cet établissement demande actuellement de dix-sept à dix-huit mois; ils pourraient aussi élaborer des estimations préliminaires des émissions de gaz à effet de serre en utilisant des sources de données mensuelles et trimestrielles qui ne seraient pas assez complètes pour de véritables inventaires de gaz à effet de serre.
40. NSOs could also work with inventory compilers to make activity data available at an earlier stage to help develop timelier emission estimates as opposed to the current 17-18 months' lag, or they could develop early estimates of GHG emissions using monthly and quarterly data sources that would not be comprehensive enough for actual GHG inventories.
45. Mme VOELSKOW—THIES (Allemagne) revient sur la question de l'adoption d'une loi contre la discrimination, précisant que le Parlement a rejeté il y a une quinzaine de jours un projet de loi en la matière présenté par le PDS au motif qu'il n'était pas assez complet.
45. Mrs. VOELSKOW—THIES (Germany), returning to the question of the enactment of a law against discrimination, said that about two weeks previously, Parliament had rejected a bill submitted by the Social Democrat Party on the grounds that it was not comprehensive enough.
Ces études ne sont que d'une portée limitée et ne sont donc pas assez complètes pour qu'on puisse en tirer des conclusions définitives, mais elles donnent des indications utiles sur les différentes démarches suivies par les États membres dans la mise en œuvre des IFRS.
While these studies are of a limited scope and thus not comprehensive enough to draw conclusive views, they provide useful information on the different approaches that member States are taking to implementing IFRS.
Toutefois, certains estiment que l'action collective n'est pas assez complète et qu'elle se limite à un agrégat de mesures que les pays élaborent à leur convenance.
A view was expressed, however, that the collective action is not comprehensive enough and is limited to an aggregation of policy measures that countries are planning on their own terms.
Malheureusement, les procédures suivies par les autorités compétentes de la Fédération de Russie pour justifier ces demandes étaient parfois difficiles à comprendre, et les informations jointes à ces dernières n'étaient souvent pas assez complètes pour permettre une indemnisation immédiate par les assureurs internationaux.
Unfortunately, the procedures followed by the competent authorities in the Russian Federation to substantiate such claims were sometimes difficult to understand and the accompanying information was often not comprehensive enough to allow for instantaneous compensation by the international insurers.
L'essentiel de nos observations a été, premièrement, que l'accord international envisagé dans le projet de résolution devrait faire l'objet de négociations multilatérales; être assez complet pour couvrir la fabrication, le stockage, le transfert et l'emploi; et avoir un caractère universel.
The thrust of our comments was, first, that the international agreement envisaged in the draft resolution should be negotiated multilaterally; be comprehensive enough to cover production, stockpiling, transfer and use; and be universal in character.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test