Übersetzung für "affirme solennellement" auf englisch
Affirme solennellement
Übersetzungsbeispiele
5. Le préambule de la Constitution du 22 avril 1997 stipule que le peuple gabonais "affirme solennellement son attachement aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales" et "proclame solennellement son attachement à ses valeurs sociales profondes et traditionnelles, à son patrimoine culturel, matériel et spirituel, au respect des libertés, des droits et des devoirs du citoyen".
5. The preamble to the Constitution of 5 April 1997 states that the Gabonese people “solemnly affirms its commitment to human rights and fundamental freedoms” and “solemnly proclaims its commitment to its profound and traditional social values, to its cultural, material and spiritual heritage, and to respect for citizens' freedoms, rights and duties”.
Pour éviter que ne se répètent les erreurs commises au début et au milieu du XXe siècle, le 20 novembre 1963 l'Organisation des Nations Unies a proclamé la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (résolution 1904 (XVIII) de l'Assemblée générale), qui <<affirme solennellement la nécessité d'éliminer rapidement toutes les formes et toutes les manifestations de discrimination raciale dans toutes les parties du monde>>.
In order to correct the mistakes of the first half of the twentieth century, on 20 November 1963 the United Nations proclaimed the Decade on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (General Assembly resolution 1904 (XVIII)), which "Solemnly affirms the need of speedily eliminating racial discrimination from the world, in all its forms and manifestations...".
27. La Constitution affirme solennellement la détermination du pays à <<créer un État de droit et de démocratie pluraliste, dans lequel les droits fondamentaux de l'homme, les libertés publiques, la dignité de la personne humaine et la justice sont garantis, protégés et promus comme la condition nécessaire au développement véritable et harmonieux de chaque Béninois tant dans sa dimension temporelle, culturelle que spirituelle>>.
27. The Constitution solemnly affirms the country's determination "to create a State governed by the rule of law and pluralist democracy, in which fundamental human rights, civil liberties, the dignity of the individual and justice are guaranteed, protected and promoted as a necessary condition for the truly harmonious development of each Beninese in the temporal, cultural and spiritual spheres".
Considérant que la Déclaration des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, du 20 novembre 1963 [résolution 1904 (XVIII) de l'Assemblée générale], affirme solennellement la nécessité d'éliminer rapidement toutes les formes et toutes les manifestations de discrimination raciale dans toutes les parties du monde et d'assurer la compréhension et le respect de la dignité de la personne humaine,
Considering that the United Nations Declaration on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination of 20 November 1963 (General Assembly resolution 1904 (XVIII)) solemnly affirms the necessity of speedily eliminating racial discrimination throughout the world in all its forms and manifestations and of securing understanding of and respect for the dignity of the human person,
46. La Constitution affirme solennellement dans son préambule l'attachement de la RDC aux principes de la démocratie et des droits de l'homme tels qu'ils sont définis par la Déclaration universelle des droits de l'homme du 10 décembre 1948, la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, adoptée en juin 1981, ainsi que tous les instruments juridiques internationaux et régionaux adoptés dans le cadre des actions de l'Organisation des Nations Unies et de l'Union africaine, dûment ratifiés par la République démocratique du Congo.
46. The preamble to the Constitution solemnly affirms the commitment of the Democratic Republic of the Congo to the principles of democracy and human rights as defined in the Universal Declaration of Human Rights of 10 December 1948, to the African Charter on Human and People's Rights, adopted on 18 June 1981, and to all international and regional legal instruments adopted within the scope of the United Nations and the African Union and duly ratified by the Democratic Republic of the Congo.
1. La Constitution du 17 décembre 1962 affirme solennellement son attachement aux valeurs défendues par la Convention et proclame notamment :
1. The Constitution of 17 December 1962 solemnly affirms its commitment to the values upheld by the Convention and declares in particular:
La Constitution affirme solennellement la détermination du pays à << créer un État de droit et de démocratie pluraliste, dans lequel les droits fondamentaux de l'Homme, les libertés publiques, la dignité de la personne humaine et la justice sont garantis, protégés et promus comme la condition nécessaire au développement véritable et harmonieux de chaque béninois tant dans sa dimension temporelle, culturelle que spirituelle... >>
The Constitution solemnly affirms the country’s determination to “create a State of law and pluralist democracy, in which fundamental human rights, public freedoms, the dignity of the human individual and justice are guaranteed, protected and promoted as the necessary condition for the true harmonious development of every Beninese in the temporal, cultural and spiritual spheres.”
Elle proclame "l'égalité et la solidarité de tous les nationaux sans distinction de race, de sexe, d'origine, de religion et d'opinion"; elle affirme "solennellement son opposition fondamentale à tout régime fondé sur la dictature, l'injustice, la corruption, le népotisme et le régionalisme" ainsi que "sa volonté de réaliser, dans l'unité et la réconciliation nationale, un État fondé sur la primauté du droit et le respect de la loi démocratiquement établie".
It proclaims the “equality and solidarity of all citizens without distinction as to race, sex, origin, religion or opinion”; it solemnly affirms “its fundamental opposition to any regime based on dictatorship, injustice, corruption, nepotism or regionalism”; and it reaffirms “its determination to achieve, in unity and national reconciliation, a State based on the primacy of law and respect for the democratically established law”.
18. La Loi fondamentale dans son préambule proclame "l'égalité et la solidarité de tous les nationaux sans distinction de race, de sexe, d'origine, de religion et d'opinion"; elle affirme "solennellement son opposition fondamentale à tout régime fondé sur la dictature, l'injustice, la corruption, le népotisme et le régionalisme"; et elle réaffirme "sa volonté de réaliser, dans l'unité et la réconciliation nationale, un Etat fondé sur la primauté du droit et le respect de la loi démocratiquement établie".
18. In the preamble, the Constitution proclaims the “equality and solidarity of all citizens without distinction as to race, sex, origin, religion or opinion”; it solemnly affirms “its fundamental opposition to any regime based on dictatorship, injustice, corruption, nepotism or regionalism”; and it reaffirms “its determination to achieve, in unity and national reconciliation, a State based on the primacy of law and respect for the democratically established law”.
C'est à la suite du génocide au Rwanda, des massacres de Srebrenica, des champs de la mort au Cambodge, du nettoyage ethnique au Kosovo, de l'Holocauste et autres tragédies que, en 2005, les dirigeants du monde ont affirmé solennellement que << C'est à chaque État qu'il incombe de protéger ses populations du génocide, des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité >> (résolution 60/1, par. 138).
It was in response to the genocide in Rwanda, the massacres in Srebrenica, Cambodia's killing fields, ethnic cleansing in Kosovo, the Holocaust and other events that in 2005 world leaders solemnly affirmed that "each individual State has the responsibility to protect its populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity" (resolution 60/1, para. 138).
Affirme solennellement que j'exécuterai loyalement la charge de président des Etats-Unis d'Amérique.
Do solemnly affirm that I will faithfully execute the office of the President of the United States.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test