Übersetzung für "été maltraitée" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Tu as été maltraitée et tu ne sais plus qui tu es.
I think that you've been mistreated and confused.
Je suis un pauvre pêcheur... et j'ai été maltraité à cause de cela.
Because I am a poor fisherman... and I've been mistreated because of it.
Si vous avez été maltraités, je tiens à le savoir.
If you've been mistreated, I wanna know about it.
Je vous promets que si il a été maltraité,
I promise, if I find out he's been mistreated in any way,
Je peux vous assurer que j'ai été maltraitée par Cannon.
But suffice it to say, I have been mistreated by Cannon.
Ces gens ont été maltraités par les guerriers.
Remember, these people have been mistreated by our warriors.
Un homme que personne n'a écouté, un homme qui a été maltraité et rudoyé.
He's a man that no one has listened to, a man that has been abused and pushed around.
Prions pour ceux qui ont été maltraités par les gens au pouvoir.
Those who have been abused by those in power need our prayers the most.
Je constate que votre fils a été maltraité.
I'm just pointing out the fact that your son has been abused. Listen, you have to...
Il semblerait que Yukiyo ait été maltraitée par sa mère.
It would appear that Yukiyo had always been abused by her mother.
(qui sont généralement de jeunes adultes) a été maltraitée dans son enfance, l'abus a provoqué une modification génétique dans le cerveau qui est absente dans le cerveau des gens qui n'ont pas été maltraités.
(these are usually young adults) had been abused as a child, the abuse actually caused a genetic change in the brain that was absent in the brains of people who had not been abused.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test