Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
That panel -- whose theme was "Afghanistan: one year later" -- facilitated an in-depth discussion on the subject and helped to enrich the subsequent debate on that issue.
El grupo -- cuyo tema era "El Afganistán: un año después" -- facilitó un debate a fondo del asunto y contribuyó a enriquecer el siguiente debate sobre el tema.
The celebrations in both The Hague and Monterrey will witness the launch of the Global Report on Human Settlements 2007 whose theme is "Enhancing urban safety and security".
En las celebraciones de La Haya y Monterrey se presentará el Informe mundial sobre asentamientos humanos 2007, cuyo tema es la mejora de la seguridad urbana.
My delegation commends the decision made by the General Assembly to convene this very important meeting, whose theme is vital to reinforcing the fundamental principle of international relations, namely, that of peaceful coexistence.
Mi delegación encomia la decisión adoptada por la Asamblea General de convocar esta reunión sumamente importante, cuyo tema es vital para fortalecer el principio fundamental de las relaciones internacionales, a saber, la coexistencia pacífica.
At the October 8, 2003 open session of the 3rd Forum, whose theme was International Migration and Development, Ms. Sandis encouraged DESA to increase its NGO outreach to enhance IFSD outcomes.
En la sesión pública de 8 de octubre de 2003 del tercer Foro, cuyo tema fue la migración internacional y el desarrollo, la Sra. Sandis alentó al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales a que incrementara sus actividades sobre el terreno con las organizaciones no gubernamentales para ensalzar los resultados de los Foros.
More than 180 participants from over 30 countries attended the Forum, whose theme was: "Gender Equality and Women's Empowerment: Transforming sustainable environmental management".
Más de 180 participantes de más de 30 países asistieron al Foro, cuyo tema fue "La igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres: la transformación de la gestión sostenible del medio ambiente".
It was conducted in parallel with the sixth Global Forum on Fighting Corruption and Safeguarding Integrity, whose theme was "Strength in unity: working together against corruption".
Se celebró paralelamente al sexto Foro Mundial sobre la lucha contra la corrupción y la salvaguarda de la integridad, cuyo tema fue "La unión hace la fuerza: la labor en común contra la corrupción".
The Programme is contributing to the planning of the Meeting and the Symposium, whose theme will be "Meeting the needs of users and decision makers: towards operational applications of Earth observation and data collection systems".
El Programa participa en la planificación de la reunión y el simposio, cuyo tema será "Satisfacción de las necesidades de usuarios y decisores: hacia las aplicaciones prácticas de los sistemas de observación de la Tierra y de reunión de datos".
The second session of the World Urban Forum (13- - 17 September 2004), whose theme was ""Cities: Cross Rroads of Cultures; inclusiveness and integration", ", was convened in Barcelona, Spain.
El segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial (13 a 17 de septiembre de 2004), cuyo tema fue "Ciudades: cruce de culturas, inclusión e integración", se celebró en Barcelona, España.
In this regard, support should be provided to developing countries by development partners through the Aid for Trade Initiative, whose theme and focus of work for the next biennium is "unlocking global value chains".
A ese respecto, los asociados para el desarrollo deben prestar apoyo a los países en desarrollo mediante la Iniciativa de Ayuda para el Comercio, cuyo tema y objetivo de trabajo para el próximo bienio es "liberación de las cadenas de valor mundiales".
Zambia is pleased to participate in this important High-level Meeting, whose theme, "Youth: Dialogue and Mutual Understanding," provides us with an opportunity to share ideas and exchange views on the challenges facing young people.
A Zambia le complace participar en esta importante Reunión de Alto Nivel, cuyo tema general, "La juventud: diálogo y comprensión mutua", nos brinda la oportunidad de compartir ideas e intercambiar opiniones sobre los desafíos que afrontan los jóvenes.
The Watermelon Race and of course, our famous ball whose theme this year will be revealed at the Egyptian Buffet!
..y nuestro gran baile.. ..cuyo tema será revelado en el buffet egipcio.
All were locked in a never-ending war without meaning-at 9:29 in the evening, in an amusement park whose theme was violence.
Todos embarcados en una irracional guerra sin fin, a las nueve y veintinueve de la noche, en un parque de atracciones cuyo tema era la violencia.
Various stories circulated about him, none of which have much historical validity, and the author, whose theme is anonymity and selflessness, has eluded us, as he probably would have wished.
Circulaban diversas historias sobre él, ninguna de las cuales tenía demasiada validez histórica, y el autor, cuyo tema es el anonimato y el desinterés, se nos escapa, como probablemente él mismo habría deseado.
Well might she take an interest in a book whose opening chapter is “Leni Riefenstahl and the Burden of Independence,” and whose theme is “Riefenstahl’s belief that the artist must, at all costs, remain independent of the material world.
Bien podía Riefenstahl interesarse en un libro cuyo primer capítulo es «Leni Riefenstahl y la carga de la independencia», y cuyo tema es «el convencimiento de Riefenstahl en que el artista debe, a cualquier costa, permanecer independiente del mundo material.
The spokesman added, however, that Lander’s controversial paper at the seminar, whose theme had been ‘Secret Work in an Open Society,’ had dealt only with the growing threat from hackers, and that he had offered advice, with no mention of money, to public and private companies on the best ways of guarding against hackers and of combating software piracy.
Pero aseveró que la controvertida ponencia de Lander durante aquel seminario, cuyo tema había sido Trabajo secreto en una sociedad abierta, había versado tan sólo sobre la amenaza creciente de los hackers, y que, sin cargo alguno, habían aconsejado a las empresas públicas y privadas acerca de los mejores métodos para precaverse de ellos y combatir el pirateo informático.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test