Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Sacrifice of the goods during the voyage by sea
Sacrificio de las mercancías durante el viaje por mar
What’s a long voyage like?” “A long voyage,”
¿Cómo es hacer un largo viaje en barco? —Viaje en barco…
But it had been a great voyage, the voyage, probably, of my life.
Pero había sido un gran viaje, probablemente el viaje de mi vida.
Substantiv
Once it is in force, all new ships and existing passenger and ro-ro ships would have to be fitted with voyage data recorders (VDRs).
Una vez en vigor, todos los nuevos buques nuevos y buques de pasaje y de transbordo rodado existentes tendrán que ir provistos de registradores de datos de la travesía (RDT).
The Code applies to all cargo ships with gross tonnage of 500 or above, passenger vessels, mobile offshore drilling units and port facilities serving such ships engaged in international voyages.
El Código se aplica a todos los buques de carga de 500 o más toneladas de arqueo bruto, los buques de pasaje, las instalaciones de perforación mar adentro móviles y las instalaciones portuarias destinadas a prestar servicio a los buques que realizan travesías internacionales.
“Well, a captain you may be, but not on this voyage.” “I’ll earn my way.”
—Bueno, tal vez sea usted capitán, pero no en esta travesía. —Me ganaré mi pasaje.
Half way along the journey they came across a ship that was sailing adrift with no voyagers or crew.
A media travesía se toparon con un buque a la deriva sin pasaje ni tripulación.
From my work of translating, which is not very much, nevertheless we have already billets for the voyage.
Con mi trabajo de traducción, que no da para mucho, hemos sacado ya no obstante pasajes para el barco.
Because we had spent so much of our money on tin roofs and the voyage over, it had to be a poor man's month in England.
Habíamos gastado tanto en la chapa ondulada para el tejado y en los pasajes que nuestra estancia en Inglaterra tendría que ser de pobres.
on its next voyage, for which we had originally held passage, it was sunk with all aboard by a German submarine.)
en su siguiente travesía, que era aquella para la que habíamos adquirido inicialmente los pasajes, fue hundido por un submarino alemán con todos sus pasajeros a bordo).
He was booked to sail on the Lusitania in May 1915 on its last fateful voyage, but overslept and missed its departure.
Tenía un pasaje para el Lusitania en mayo de 1915, en la última travesía fatídica del barco, pero se quedó dormido y no llegó a tiempo para zarpar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test