Übersetzung für "until long after" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
- No, don't sweetheart, we'll make sure Eric doesn't see it until long after we're dead.
- No, no, cariño, nos aseguraremos de que Eric no la vea - hasta mucho después de que nos hayamos muerto.
Because you had no idea what I was up to Until long after you'd made your own mistakes.
Porque no tuviste idea de lo que yo quería hasta mucho después de que tu cometiste tus propios errores.
Back when we started, you wouldn't have been able to recognize the motivation until long after you bought it.
Tiempo atrás, cuando empezamos, no habrías reconocido los motivos hasta mucho después de haber hecho la compra.
It is doubtful whether we shall realize how vast and terrible it is... until long after it is over.
Se duda si sabremos Io vasta y terrible que es, hasta mucho después de que acabe,
They didn't exhibit any powers until long after exposure.
No exhibieron ningún poder hasta mucho después de expuestos.
We didn't know until long after that:
No lo supimos hasta... mucho después que...
He stayed until long after midnight.
Se quedó hasta mucho después de la medianoche.
I slept sound until long after dawn …
Dormí profundamente hasta mucho después del amanecer…
The crew stayed inside until long after dark.
Los tripulantes se quedaron dentro hasta mucho después de anochecer.
I was not aware of that until long after the general killed her.
—Yo no lo averigüé hasta mucho después de que el general la matara.
And I hadn’t thought of it until long after the fact, regardless.
Y, de todos modos, no se me había ocurrido hasta mucho después de que acontecieran los hechos.
The battle turned into a bloodbath that went on until long after sundown.
Fue un baño de sangre que duró hasta mucho después de la puesta del sol.
And there they sat until long after we left Kunming Station.
Ahí se quedaron hasta mucho después de dejar la estación de Kunming.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test