Übersetzung für "unheroic" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
This is an embarrassingly unheroic injury, my dear.
Esta es una herida vergonzosa y nada heroica, cielo.
He had, too, a gentleman's repugnance for "scenes", particularly of the unheroic kind.
Sentía también la repugnancia de un caballero por las escenas, y en particular por las no heroicas.
Everyone I knew, even in the most privileged families, was beset by unheroic worries.
Todas las personas a las que conocía, incluso en las familias más privilegiadas, tenían unos problemas nada heroicos.
And thus the wounded hero of America’s most unheroic war was doomed to undiminishing agony.
Por tal razón, el héroe herido de la guerra menos heroica de América estaba condenado a la más terrible de las agonías.
"War?" "Yes. The peculiar and painful and unheroic form of poisoning you get in the Tank Corps."
—¿Fue a causa de la guerra? —Sí. Una peculiar, dolorosa y poco heroica arma de envenenamiento que pesca uno en el Cuerpo de Tanques.
The French had collapsed in the first round and given up the capital intact, an act which was practical if unheroic.
Los franceses se habían derrumbado en el primer asalto y habían entregado la capital intacta, acto práctico pero poco heroico.
“Gentlemen, already I seem to detect in our redheaded challenger a most unheroic decline of his TV-cowboy stoicism.”
–Caballeros, creo detectar ya un desmoronamiento muy poco heroico en el estoicismo de cowboy de película de nuestro pelirrojo retador.
He simply didn't want other people making incorrect assumptions about him because of his unheroic appearance.
Simplemente no quería que otras personas hicieran suposiciones incorrectas acerca de él debido a su poco heroica apariencia.
I want to deal with the essentially unheroic, with the day-to-day life of that vast majority of people who are at the mercy of paltry circumstance.
Yo quiero tratar de lo que, en esencia, no tiene nada de heroico, de la vida diaria de esa mayoría de personas que están a merced de unas circunstancias insignificantes.
You will spend tonight and tomorrow behind the shallows where Colonel Gorst fought his unheroic action this afternoon.
Esta noche y mañana la pasará tras la línea que forman los bajíos, donde el coronel Gorst ha luchado de manera tan poco heroica esta tarde.
That's the most unheroic story I've ever heard.
Es la historia más anti heroica que escuché.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test