Übersetzung für "underserved" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
It seeks to address regional disparities and will focus interventions on underserved areas of the country.
Se propone resolver las disparidades regionales y centrará su labor en las zonas desatendidas del país.
A panel discussion was devoted to access to broadband services in rural and underserved regions and communities.
Se dedicó una mesa redonda al acceso a los servicios de banda ancha en las regiones y comunidades rurales y desatendidas.
Advances in communication and technology enable the organization to access areas that were previously isolated and underserved.
Los avances de la comunicación y la tecnología facilitan a la organización el acceso a zonas que anteriormente estaban aisladas y desatendidas.
The programme will focus on reaching poor and underserved populations.
El programa se orientará principalmente a las poblaciones pobres y desatendidas.
Greater attention will be directed to the adolescent and youth population, which is growing in many countries and continues to be underserved.
Se prestará mayor atención a la población de adolescentes y jóvenes, que crece en muchos países y sigue desatendida.
The concept of "space-proven telemedicine devices and services for underserved populations" was included so as to identify and transfer space-proven telemedicine applications on board the ISS to be used on Earth to benefit underserved populations.
El concepto relativo a los "dispositivos y servicios de telemedicina de tecnología espacial de eficacia probada para las poblaciones desatendidas" fue incluido con el fin de definir y transferir aplicaciones de telemedicina basadas en tecnología espacial de eficacia probada, utilizadas en la Estación Espacial Internacional, para emplearlas en la Tierra en beneficio de las poblaciones desatendidas.
The vulnerable and the underserved, notably rural women and youth, the urban poor and refugees, are primarily affected.
Los grupos vulnerables y desatendidos, en particular las mujeres y los jóvenes de las zonas rurales, los pobres de las zonas urbanas y los refugiados, son los más afectados.
Increased national institutional capacity to deliver comprehensive maternal health services to underserved populations.
Mayor capacidad institucional a nivel nacional para prestar servicios integrales de salud materna a los grupos de población más desatendidos.
Such policy measures can also be used to encourage companies to establish business operations in remote and underserved regions.
Tales políticas también pueden utilizarse para alentar a las empresas a implantarse en zonas remotas o desatendidas.
Tribal lands are home to the most underserved populations in terms of energy services in the United States.
La población de las tierras tribales se encuentra entre las más desatendidas de los Estados Unidos en este sentido.
You've got an underserved market, you've got a reasonable price point, you've got low overhead.
Tienes un mercado desatendido precios razonables, gastos generales bajos.
Jimmy McGill has worked tirelessly to build a practice that helps an underserved and frankly overlooked segment of our community... the elderly.
Jimmy McGill ha trabajado incansablemente para crear un bufete que ayude a un segmento desatendido y francamente ignorado de nuestra comunidad los ancianos.
You, on the other hand, have gone out on a limb, one that belongs to you, and maybe, just maybe, there are underserved customers out there who can’t wait to find you, connect with you, and spread the word. So many choices
Tú, por otro lado, has decidido adentrarte en un limbo, un limbo que te pertenece y en el que quizá, sólo quizá, hay clientes cuyas necesidades están desatendidas y que se mueren de ganas de encontrarte, de conectar contigo y difundir tus ideas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test