Übersetzungsbeispiele
Verb
Only then will investment not be wasted.
Sólo entonces lo invertido no se perderá.
There is no time to waste.
No hay tiempo que perder.
However, there is no time to waste.
Sin embargo, no hay tiempo que perder.
No more time should be wasted.
No hay que perder más tiempo.
We do not have a minute to waste.
No podemos perder un minuto.
We have not a minute to waste.
No tenemos un minuto que perder.
But there is no time to waste.
Pero no hay tiempo que perder.
There was no time to waste!
¡No había tiempo que perder!
That was a waste of time.
—Ha sido perder el tiempo.
We must not waste this opportunity.
No debemos desperdiciar esta oportunidad.
It must not waste that opportunity.
No debe desperdiciar esa oportunidad.
Next year must not be wasted.
No se debe desperdiciar el año próximo.
However, an hour will still be wasted.
No obstante, aun así se desperdiciará una hora.
This opportunity must not be wasted.
No hay que desperdiciar esta oportunidad.
I stressed that this was an opportunity that must not be wasted.
Destaqué que estábamos ante una oportunidad que no se debía desperdiciar.
It is important to make sure that this window of opportunity is not wasted.
Es importante asegurarse de no desperdiciar esta ocasión.
They represented a resource that could not be wasted.
Ese sector representaba un recurso que no se podía desperdiciar.
This is an opportunity which must be seized and not wasted.
Se trata de una oportunidad que hay que aprovechar y no desperdiciar.
I have none to waste.
no tengo ni una que desperdiciar.
and it ought not to be wasted.
y no lo deberíamos desperdiciar.
But that heat needn’t be wasted.
Pero no hay por qué desperdiciar este calor.
Why waste their lives?
¿Por qué desperdiciar sus vidas?
We cannot afford to waste our energies struggling against each other.
No podemos permitirnos el lujo de malgastar nuestras energías luchando los unos contra con los otros.
We should not waste 11 more years until we revisit FMCT.
No deberíamos malgastar otros 11 años hasta que volvamos a examinar el TCPMF.
(d) Clearance should be precisely targeted in order to minimise waste of resources.
d) La limpieza debe definirse con precisión para malgastar los mínimos recursos posibles.
It encouraged use of online resources to cut waste.
Su delegación alienta a que se utilicen los medios electrónicos para no malgastar recursos.
We cannot afford duplication of effort and wasted resources.
No podemos permitirnos duplicar los esfuerzos y malgastar los recursos.
Neither time nor resources should be wasted on uncoordinated activities.
No se deben malgastar ni tiempo ni recursos realizando actividades no coordinadas.
I shall therefore not waste the precious time of the General Assembly with a repetition our well-known position.
Por lo tanto, no malgastaré el tiempo precioso de la Asamblea repitiendo nuestra postura bien conocida.
A waste of an arrow.
Sería malgastar una flecha.
Not a wasted syllable.
Sin malgastar ni una sílaba.
A complete waste of energy.
Es malgastar su energía.
It’s wasted energy.”
Es malgastar energía.
Why waste the time?
¿Para qué malgastar el tiempo?
Do not waste a shot.
¡No malgastar ni una bala!
‘It’s a waste of money.
Es malgastar el dinero.
That’d be a waste of ammunition.
Sería malgastar munición.
that would be wasteful of resources.
eso sería malgastar recursos.
Verb
That is one challenge that we are confronting with uncompromising resolve, because we can ill afford to waste scarce resources on conflicts.
Ese es un reto que encaramos con decisión inquebrantable, porque no podemos permitirnos gastar en los conflictos los escasos recursos de que se dispone.
What is the threat to our nations? What, for example, is the great enemy of Latin America that compels it to waste $165 million a day on weapons and soldiers?
¿Cuál es entonces la amenaza para nuestras naciones? ¿Cuál es, por ejemplo, el gran enemigo de Latinoamérica, que la impulsa a gastar 165 millones de dólares diarios en armas y soldados?
We fully share the view of those who deem it better to consider the prevention of an arms race in outer space today rather than wasting vast resources on the disarmament of outer space tomorrow.
Coincidimos plenamente con quienes consideran que es mejor pensar hoy en la forma de prevenir la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre que gastar mañana ingentes recursos en el desarme del espacio.
A child exposed to begging in the street is a child exposed to selling his life, wasting his health and discarding his education, and finally, he will tramp his honour and dignity underfoot.
Un niño expuesto a mendigar por las calles es un niño expuesto a vender su vida, a gastar su salud, a relegar su educación y al final a pisotear su honor y su dignidad.
Billions of dollars that could be spent on development are wasted on armies and weapons.
Miles de millones de dólares que se podrían gastar en el desarrollo se desperdician en ejércitos y armas.
21. Municipal authorities often spend between 20 and 30 per cent of their budget on cleaning and waste disposal.
Las autoridades municipales suelen gastar entre el 20% y el 30% de su presupuesto en la limpieza y eliminación de desechos.
“Why waste resources on her?”
¿Por qué gastar recursos con ella?
No use in wasting antibiotics.
De nada servía gastar antibióticos.
No need to waste wax.
No era necesario gastar cera.
“You wouldn’t waste the ammo.”
—No querrías gastar la munición.
There’s no need to waste gas.
No hay necesidad de gastar gasolina.
There’s no point shouting or wasting spit.
No hay por qué gritar ni por qué gastar saliva.
14. The Group recalled that the Secretariat's original proposal to site a secondary data centre in the United Nations Federal Credit Union building in Long Island City had been withdrawn, but not before resources had been wasted through the signing of a 10-year lease.
14. El Grupo recuerda que la propuesta original de la Secretaría de albergar un centro de datos secundario en el edificio de la Cooperativa Federal de Ahorros y Préstamos de las Naciones Unidas en Long Island City se retiró, pero no sin antes derrochar recursos en la firma de un contrato de alquiler a diez años.
Conversely, and as far as is possible, efforts should not be wasted in regulating a technique which may eventually prove to be impossible or unfeasible in practice.
A la inversa, y en la medida de lo posible, no se deberían derrochar esfuerzos en la reglamentación de una técnica cuya aplicación práctica pueda acabar siendo imposible o inviable.
88. Mr. O'Flaherty proposed that for the time being, the files containing all the documents relating to a given country should be distributed only to the special teams responsible for studying that country's report, in order to avoid waste.
88. El Sr. O'Flaherty propone con carácter provisional que las carpetas con todos los documentos relativos a un determinado país solo se distribuyan a los miembros del grupo de trabajo encargado de estudiar el informe de ese país para no derrochar papel.
Having spent 1999 “narrowing the gaps” on some key issues, we should not waste any further time at the beginning of 2000.
Tras haber pasado el año 1999 "limando diferencias" respecto de algunas cuestiones de importancia fundamental, al comienzo del año 2000 no debemos derrochar más tiempo.
The disappointed author wrote a letter to the Takoradi Student Union in Ghana accusing the Minister of Education of being a liar, condemning the government for wasting scarce resources and warning other students not to participate in study programmes abroad.
Sintiéndose defraudado, el autor escribió una carta al sindicato estudiantil Takoradi, en la que acusaba de mentiroso al Ministro de Educación, condenaba al Gobierno por derrochar los escasos recursos disponibles y advertía a los demás estudiantes que no participasen en programas de estudio en el extranjero.
The recommendation we made was based on the fact there are few draft resolutions, and we do not want to waste the services of the Secretariat.
La recomendación que hicimos se basaba en que los proyectos de resolución son pocos y en que no queremos derrochar los servicios de la Secretaría.
United Nations operations had become too important, and waste might now be measured not only in financial resources but also in human lives.
Hace ya tiempo que se plantea esta cuestión y no es posible seguir eludiéndola: las actividades de las Naciones Unidas han adquirido una enorme importancia y no son solamente recursos financieros sino también vidas humanas lo que se corre el riesgo de derrochar.
We should tend, instead, to internal, regional and global relations in which these civilizational spheres will blend productively and reinforce their identity through peaceful competition, instead of wasting their precious potential on mutual confrontation and annihilation.
Debemos apuntar más bien a relaciones internas, regionales y mundiales en las que esas esferas de civilizaciones se mezclen productivamente y fortalezcan su identidad mediante la competencia pacífica, en vez de derrochar sus preciosos recursos en el enfrentamiento y la aniquilación recíprocos.
It is a waste of energy.
Es derrochar energía.
There's no time to waste.
No tenemos tiempo que derrochar.
They didn’t like to waste.
No les gustaba derrochar.
“You shouldn’t be so wasteful.”
No debes derrochar tanto.
And she wasted her pity.
Y eso era derrochar su lástima.
This argument is wasted on her mother.
Derrochará este argumento ante su madre.
“—scolds me for ‘wasting gas’!
—¡… me riñe por «derrochar gasolina»!
“We mustn’t waste, Mohun.
No debemos derrochar, Mohun.
She just couldn’t force herself to be wasteful.
No podía permitirse derrochar.
I hate to waste good whisky, but-
Me molesta derrochar buen whisky, pero…
Ad hoc inspections of programmes and organizational units will be conducted whenever and wherever there are indications that programme oversight needs to be strengthened, so as to improve programme delivery and minimize the potential for wasteful utilization of resources.
Se llevarán a cabo inspecciones especiales de los programas y las unidades de organización cada vez que haya indicaciones de que es necesario fortalecer la supervisión de los programas a fin de mejorar su ejecución y reducir al mínimo la posibilidad de despilfarrar los recursos.
Governments would need to show greater resistance to pressures to grant wasteful subsidization.
Los gobiernos deberían mostrar mayor resistencia a las presiones para que se concedan subvenciones que en realidad lo que hacen es despilfarrar dinero.
We must not waste resources; the need is too great.
No debemos despilfarrar los recursos, la necesidad es demasiado grande.
The voices we hear that say that money should not be wasted on research for an AIDS vaccine are quickly forgetting history. Where would the world be if there had never been persistence and resoluteness to discover vaccines for smallpox and polio, among others?
Las voces que escuchamos que dicen que no se debe despilfarrar dinero en la investigación de una vacuna contra el SIDA rápidamente se olvidan de la historia. ¿Dónde estaría el mundo si nunca hubiera habido persistencia y decisión para descubrir vacunas contra la viruela y la poliomielitis, entre otras enfermedades?
40. International cooperation meant stimulating the production of goods and services for the self—reliance of the indigenous people, and not wasting money and time on courses, workshops and reports.
40. La cooperación internacional significa estimular la producción de bienes y servicios para la autosubsistencia de las poblaciones indígenas, sin despilfarrar dinero y tiempo en cursos, cursillos e informes.
We can’t waste time talking to Edgar.”
¡No debemos despilfarrar el tiempo hablando con Edgar!
Wasting money, in Nana's book, was vulgar.
Despilfarrar el dinero era vulgar, según el credo de Nana.
Cregennan was a man; it would be sacrilege to waste Amell marble on a statue of him.
Cregennan era un humano, hubiera sido una profanación el despilfarrar el mármol de Amell en una estatua suya.
I know what it is you learned from that lovely Dune planet—waste not.
Sé algo que os ha enseñado ese adorable planeta, Dune: no despilfarrar nunca.
Until we get the greenhouse situation under control, this other stuff is a waste of resources.
Mientras no tengamos controlado el efecto invernadero, lo demás es despilfarrar los recursos.
I think we must not waste the opportunity to create momentum.
Creo que no debemos desaprovechar esta oportunidad para crear una coyuntura favorable.
We must not waste the opportunity which has been moulded with so much effort.
No debemos, señora Presidenta, desaprovechar la oportunidad que se ha ido creando con tanto esfuerzo.
We simply cannot afford to waste the contributions of so many who have so much to offer.
Sencillamente no estamos en condiciones de desaprovechar la contribución de tantas personas que tienen tanto que ofrecer.
Women should not waste the window of opportunity afforded by these reform processes.
Las mujeres no deberían desaprovechar la oportunidad que les ofrecen tales procesos de reforma.
We must not waste this opportunity here in New York.
No debemos desaprovechar esta oportunidad en Nueva York.
Never let a good crisis go to waste.
Nunca se deben desaprovechar las oportunidades que brinda una buena crisis.
We cannot afford the luxury of wasting this opportunity.
No podemos darnos el lujo de desaprovechar esta oportunidad.
We cannot afford to waste the opportunity to reach this goal.
No podemos desaprovechar la oportunidad de alcanzar este objetivo.
Nothing should ever be wasted.
No hay que desaprovechar nada.
And not a moment was wasted.
Y sin desaprovechar ni un solo instante.
There was no breeze to be wasted.
No debía desaprovechar el viento.
“And I told you that would be a wasted opportunity.”
—Y yo que sería desaprovechar una oportunidad.
You'll waste him ashore,
—En tierra se le desaprovechará —manifestó—.
“Let us not waste this opportunity.”
—No debemos desaprovechar la oportunidad.
No, we can waste the milk.
—No, podemos desaprovechar la leche.
It would be a shame to waste the evening.
Sería una pena desaprovechar la tarde.
I won’t waste this second chance.
No desaprovecharé esta segunda oportunidad.
Verb
Solid waste management can be costly, reaching up to half of the total municipal budget of medium-sized cities in lower-income countries.
La gestión de esos residuos puede ser costosa, y consumir hasta la mitad del presupuesto municipal de ciudades medianas en países de ingresos bajos.
225. Countries reaffirm the commitments they have made to phase out harmful and inefficient fossil fuel subsidies that encourage wasteful consumption and undermine sustainable development.
Los países reafirman los compromisos contraídos para eliminar los subsidios perjudiciales e ineficientes a los combustibles fósiles, que alientan a consumir excesivamente y socavan el desarrollo sostenible.
Other studies have shown that, even among countries with similar levels of per capita income, the ones with higher inequality tend to exhibit higher per capita consumption of resources and a higher volume of waste generated.
En otros estudios se ha demostrado que, incluso entre países con niveles similares de ingresos per capita, los que presentan una mayor desigualdad tienden a consumir más recursos y generar un mayor volumen de desechos per capita.
Although the practice varies among individual plants, cement manufacture can consume significant quantities of wastes as fuel and non-fuel raw materials.
Aunque la práctica varía de unas fábricas a otras, la fabricación de cemento puede consumir cantidades significativas de desechos como combustibles y materias primas no combustibles.
The solution was simple and obvious: mankind should consume resources and produce wastes at a rate that the planet and nature could support.
La solución es obvia y simple: la humanidad debe consumir recursos y producir residuos a un ritmo que el planeta pueda asumir.
To varying degrees, all technologies may consume resources, use land, create toxic waste and pollute the environment.
Todas las tecnologías, en diversos grados, pueden consumir recursos, usar el suelo, crear desechos tóxicos y contaminar el medio ambiente.
We have promoted a type of security that wastes the most important of our available resources and hijacks and amputates development.
Hemos privilegiado una seguridad que, al consumir parte importante de los escasos recursos disponibles, secuestra y amputa el desarrollo.
You will waste away to nothing.
Te consumirás hasta desaparecer.
The locomotive will consume distance and will seem to convert it into waste.
La locomotora consumirá distancia y dará la sensación de que la convierte en desechos.
Otherwise he will simply waste away and die, in his flat full of garbage.
De lo contrario, se consumirá hasta morir en su piso lleno de basura.
He’s got the constitution of a bull.” “He’ll either waste away or break,” said Greenwald.
Tiene la constitución de un toro. –Se consumirá o se quebrará –aseveró Greenwald–.
If you refuse to eat living things you will waste away and die.
Si te niegas a comer cosas vivas, te consumirás y morirás.
"I don't like wasting power levitating, but we will be safer higher up.
—No me gusta consumir energía con levitaciones, pero estaremos más a salvo en lo alto del barranco.
He will stand on the 49th parallel of the unwritten eclogue and waste away in cold fire.
Se parará en el paralelo 49 de la égloga no escrita y se consumirá en fuego helado.
I lived in a castle overlooking the sea, wasting my days in regret and despair. And then you called.
Vivía en un castillo desde el que se dominaba el mar, y malgastaba mis días dejándome consumir por la pena y la desesperación…, y entonces recibí vuestra llamada.
The girl didn’t need diapers, as she didn’t produce any waste; she seemed to spend whatever she ate as body heat.
La pequeña no necesitaba pañales, ya que no expulsaba ningún fluido corporal: parecía consumir todo lo que ingería para producir calor.
Verb
Presidential decision L.1 submitted in March 2007 and supplemented by documents CRP.5 and CRP.6 brought us close to a consensus and initiated the momentum in this chamber that we enjoy today, a momentum that should not go to waste.
La decisión L.1 de los Presidentes, presentada en marzo de 2007 y complementada con los documentos CRP.5 y CRP.6, nos acercó a un consenso e impulsó la dinámica que reina actualmente en esta cámara y que no debe perderse.
On average, over 80 per cent of the nitrogen and between 25 and 75 per cent of the phosphorus consumed end up being lost into the environment, wasting the energy used to prepare them and causing pollution through emissions of the greenhouse gases nitrous oxide and ammonia into the atmosphere, plus losses of nitrate, phosphate and organic nitrogen and phosphorus compounds into water.
En promedio, más del 80% del nitrógeno y entre 25% y 75% del fósforo consumidos terminan por perderse en el medio ambiente, despilfarrando la energía empleada para prepararlos y contaminando la atmósfera con emisiones de gases de invernadero de óxido nitroso y amoniaco, además de las pérdidas de nitrato, fosfato y compuestos de nitrógeno orgánico y fósforo en el agua.
Therefore, donor funds could once again be wasted unless action is taken.
Por consiguiente, la financiación de los donantes podría nuevamente perderse salvo que se adopten medidas al respecto.
Time should not, indeed, be wasted in fruitless exchange of letters while the situation on the ground deteriorates.
No puede perderse el tiempo en intercambios infructuosos de cartas mientras sigue empeorando la situación sobre el terreno.
Furthermore, reforms should be pertinent; for example, precious time should not be wasted trying to promote universal ratification of human rights instruments, which was not the treaty bodies' responsibility.
Además, las reformas deberán ser pertinentes y no debería, por ejemplo, perderse un tiempo precioso tratando de promover una adhesión universal a los instrumentos relativos a los derechos humanos que no es de la incumbencia de los órganos creados en virtud de tratados.
But there is not a moment to waste, there is very little time left.
Pero no puede perderse un minuto, queda ya muy poco tiempo.
We believe that the efforts you, Sir, have been making for a number of weeks now should not go to waste, and my delegation is therefore fully at your disposal to continue our efforts if you so desire.
Creemos que los esfuerzos hechos por usted durante varias semanas no deberían perderse y, por tanto, mi delegación queda a su plena disposición para continuar trabajando si así usted lo decide.
We cannot turn back; the great efforts made by the Haitian people and the resolute support of the international community must not go to waste.
No puede volverse atrás; no puede perderse el gran esfuerzo que ha realizado el pueblo haitiano ni el decidido apoyo de la comunidad internacional.
Massive changes are also wrought in the local ecology as agricultural lands are lost to built-up areas, as a result of mining for building materials, plus the disposal of an increasing volume of waste.
La ecología local también sufre grandes cambios al perderse tierras agrícolas en beneficio de las zonas construidas, como resultado de la extracción de minerales para materiales de construcción, además de la eliminación de un volumen de desechos cada vez mayor2.
“Lost in The Waste Land’ again?”
– ¿Ha vuelto a perderse en La tierra baldía?
Day like this, seems a pity to waste the sunshine.
Con el día que hace, es una pena perderse el sol.
Sophie All these women at peace, not wasting time on war,
Sophie Parecen en paz todas, sin perderse en batallas,
Time was no longer something to be wasted, because it was no longer something to be saved.
El tiempo ya no podía perderse, porque tampoco podía ahorrarse.
The child went on, and the waste continued bare as far as eye could see.
El niño caminaba y el páramo continuaba hasta perderse de vista.
I’m sorry about the tickets, if they have to go to waste —” Bea said, “Tomorrow?”
Siento lo de las entradas, si es que van a perderse. —¿Mañana? —dijo Bea.
He felt only sorrow that so much was about to be lost, and so much effort wasted.
Sólo sentía pena de que pudiera perderse tanto, de que tanto esfuerzo fuera malgastado.
As soon as we got in, Solaun wasted no time in losing himself among the heaving throng on the dance floor;
Apenas entramos, a Solaún le faltó tiempo para perderse entre la muchedumbre convulsa que inundaba la pista;
Without the trace to guide him, Jefri Lion had wasted no time getting lost in the maze of interconnected corridors.
Sin la cinta para guiarle, Jefri Lion no había tardado demasiado en perderse a través del laberinto de corredores interconectados.
Verb
I believe that the performance by Pakistan's Ambassador here obviously flows from the singlepoint obsession with India and constitutes yet another attempt to waste the precious time of this Conference by raising extraneous issues.
Considero, señor Presidente, que la actuación del Embajador del Pakistán en este foro se debe sin duda a la obsesión ciega con la India y constituye un nuevo intento de malograr el valioso tiempo de esta Conferencia planteando cuestiones ajenas a su agenda.
Without a clear strategic approach, the potential of the sanctions regime will evaporate and the great effort by the Committee and Member States to ensure its implementation will be wasted.
Sin un enfoque estratégico claro, el potencial del régimen de sanciones se evaporará y se malogrará el gran esfuerzo realizado por el Comité y los Estados Miembros para asegurar su aplicación.
If the purpose will be wasted pending prior permission from the court, the police may make the decision to implement the measure (section 791 (c) (4) of the Administration of Justice Act).
Si el objetivo se va a malograr en espera de la autorización judicial previa, la policía puede adoptar la decisión de aplicar la medida (inciso 4 del artículo 791 c) de la Ley de administración de justicia).
Otherwise you waste all that you might be.
De lo contrario malograrás todo tu potencial.
You can only waste the passing moment.
Tan solo puede malograr el momento presente;
Oblivious to the preoccupations of its elders, the younger one was not going to let the feast go to waste.
El más joven, ajeno a la preocupación, no se resignó a malograr el festín.
Xenophon still wondered if Socrates had persuaded Hephaestus to join up, rather than waste his life on the streets.
Jenofonte se preguntaba si Sócrates habría persuadido a Hefesto para que se alistara en lugar de malograr su vida en las calles.
Verb
33. Mr. Ahounou (Côte d’Ivoire) asked why time and money should be wasted on such a last-minute questioning when the headings had no legal value and no implications.
El Sr. Ahounou (Côte d’Ivoire) pregunta por qué debería gastarse tiempo y dinero en estas dudas de último minuto dado que los encabezamientos no tienen valor jurídico ni repercusiones.
Nothing like wasting a few more million tax dollars.
No había nada como gastarse unos cuantos millones del dinero del contribuyente-.
The Baron certainly didn’t waste solaris on fertilizers— not for these people.
El barón no quería gastarse solaris en fertilizantes, sobre todo para esta gente.
"Hey," he said, "don't waste money on fancy front stuff, you understand?
—Eh —dijo—, no hay que gastarse el dinero en florituras, ¿comprende?
She had soon wasted away all the funds she earned on the road with Jem Starling.
No tardó en gastarse todo lo que ganó por los caminos con Jem Starling.
Open with my brother last year. He nearly killed me and said he wouldn’t waste a seat on me again.
Mi hermano estuvo a punto de matarme y me dijo que no volvería a gastarse un céntimo en un asiento para mí.
If the stepson was set on wasting his newly inherited cash, why should some other informer benefit?
Si el hijastro tenía ganas de gastarse el dinero recién heredado, ¿por qué debería beneficiarse algún otro informante?
Of one thing she was certain: Uncle Harold wasn’t going to waste any more of her money by being buried in Kenya.
De una cosa estaba segura: no iba a gastarse ni un solo céntimo enterrando al tío Harold en Kenia.
To the persuasions of his sisters he responded that he had outgrown his evening-dress, and would be dashed if he wasted his blunt on a new rig;
A las protestas de sus hermanas respondió que el traje se le había quedado pequeño, y que sería una estupidez gastarse el dinero en uno nuevo;
Verb
At its sixty-first second session, the General Assembly reaffirmed the inalienable rights of the Palestinian people and the population of the occupied Syrian Golan over their natural resources, including land and water; called upon Israel, the occupying Power, not to exploit, damage, cause loss or depletion of, or endanger the natural resources in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan; recognized the right of the Palestinian people to claim restitution as a result of any exploitation, damage, loss or depletion, or endangerment of their natural resources resulting from illegal measures taken by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and expressed the hope that the issue would be dealt with in the framework of the final status negotiations between the Palestinian and Israeli sides; stressed that the wall being constructed by Israel in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, was contrary to international law and was seriously depriving the Palestinian people of their natural resources, and called for full compliance with the legal obligations mentioned in the 9 July 2004 advisory opinion of the International Court of Justice and in resolution ES-10/15; called upon Israel, the occupying Power, to comply strictly with its obligations under international law, including international humanitarian law, with respect to the alternation of the character and status of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; also called upon Israel, the occupying Power, to cease the dumping of all kinds of waste materials in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, which gravely threatened their natural resources, namely the water and land resources, and posed an environmental hazard and health threat to the civilian populations; also further called upon Israel to cease its destruction of vital infrastructure, including water pipelines and sewage networks, which, inter alia, had a negative impact on the natural resources of the Palestinian people; and requested the Secretary-General to report to it at its sixty-second third session on the implementation of the resolution (resolution 61/18462/181).
En su sexagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General reafirmó el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales, incluidos la tierra y el agua; exhortó a Israel, la Potencia ocupante, a que no explotara, dañara, destruyera, agotara o pusiera en peligro los recursos naturales del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y del Golán sirio ocupado; reconoció el derecho del pueblo palestino a reclamar una indemnización por la explotación, el daño, la destrucción o el agotamiento de sus recursos naturales, o por lo que constituyera una amenaza para ellos, como consecuencia de las medidas ilegales emprendidas por Israel, la Potencia ocupante, en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y expresó la esperanza de que esa cuestión se tratara en el marco de las negociaciones sobre el estatuto definitivo entre palestinos e israelíes; subrayó que el muro que Israel estaba levantando en el territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén Oriental y sus alrededores, iba en contra del derecho internacional y privaba seriamente al pueblo palestino de sus recursos naturales, y pidió que se respetaran todas las obligaciones jurídicas mencionadas en la opinión consultiva emitida el 9 de julio de 2004 por la Corte Internacional de Justicia y en la resolución ES-10/15; exhortó a Israel, la Potencia ocupante, a que cumpliera estrictamente las obligaciones en virtud del derecho internacional, en particular el derecho internacional humanitario, con respecto a la alteración del carácter y el estatuto del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental; exhortó también a Israel, la Potencia ocupante, a que pusiera fin al vertido en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, así como en el Golán sirio ocupado, de todo tipo de materiales de desecho, que ponían en grave peligro sus recursos naturales, concretamente los hídricos y terrestres, y constituían una amenaza para el medio ambiente y para la salud de la población civil; exhortó además a Israel a que dejara de destruir infraestructura vital, incluidos conductos de agua y redes de alcantarillado, lo cual, entre otras cosas, tenía un impacto negativo sobre los recursos naturales del pueblo palestino; y pidió al Secretario General que en su sexagésimo tercer período de sesiones la informara sobre la aplicación de la resolución (resolución 62/181).
At its sixty-third session, the General Assembly reaffirmed the inalienable rights of the Palestinian people and the population of the occupied Syrian Golan over their natural resources; called upon Israel, the occupying Power, not to exploit, damage, cause loss or depletion of, or endanger the natural resources in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan; recognized the right of the Palestinian people to claim restitution as a result of any exploitation, damage, loss or depletion, or endangerment of their natural resources resulting from illegal measures taken by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; stressed that the wall being constructed by Israel in the Occupied Palestinian Territory was contrary to international law and was seriously depriving the Palestinian people of their natural resources, and called for full compliance with the legal obligations stipulated in the 9 July 2004 advisory opinion of the International Court of Justice and in resolution ES-10/15; called upon Israel to cease the dumping of all kinds of waste materials in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, which gravely threatened their natural resources, namely water and land resources, and posed an environmental hazard and health threat; further called upon Israel to cease its destruction of vital infrastructure, including water pipelines and sewage networks, which, inter alia, had a negative impact on the natural resources of the Palestinian people; and requested the Secretary-General to report to it at its sixty-fourth session on the implementation of the resolution (resolution 63/201).
En su sexagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General reafirmó el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales; exhortó a Israel, la Potencia ocupante, a que no explotara, dañara, destruyera, agotara o pusiera en peligro los recursos naturales del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y del Golán sirio ocupado; reconoció el derecho del pueblo palestino a reclamar una indemnización por la explotación, el daño, la destrucción o el agotamiento de sus recursos naturales, o por lo que constituyera una amenaza para ellos, como consecuencia de las medidas ilegales emprendidas por Israel, la Potencia ocupante, en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental; subrayó que el muro que Israel estaba levantando en el territorio palestino ocupado iba en contra del derecho internacional y privaba seriamente al pueblo palestino de sus recursos naturales, y pidió que se respetaran todas las obligaciones jurídicas mencionadas en la opinión consultiva emitida el 9 de julio de 2004 por la Corte Internacional de Justicia y en la resolución ES-10/15; exhortó a Israel a que pusiera fin al vertido en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, así como en el Golán sirio ocupado, de todo tipo de materiales de desecho, que ponían en grave peligro sus recursos naturales, concretamente los hídricos y terrestres, y constituían una amenaza para el medio ambiente y para la salud; exhortó además a Israel a que dejara de destruir infraestructura vital, incluidos conductos de agua y redes de alcantarillado, lo cual, entre otras cosas, tenía un impacto negativo sobre los recursos naturales del pueblo palestino; y pidió al Secretario General que en su sexagésimo cuarto período de sesiones la informara sobre la aplicación de la resolución (resolución 63/201).
At its sixtieth session, the General Assembly reaffirmed the inalienable rights of the Palestinian people and the population of the occupied Syrian Golan over their natural resources, including land and water; called upon Israel, the occupying Power, not to exploit, damage, cause loss or depletion of, or endanger the natural resources in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan; recognized the right of the Palestinian people to claim restitution as a result of any exploitation, damage, loss or depletion, or endangerment of their natural resources resulting from illegal measures and actions taken by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; stressed that the wall being constructed by Israel in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, was contrary to international law, and called for full compliance with the legal obligations mentioned in the 9 July 2004 advisory opinion of the International Court of Justice and in resolution ES-10/15; called upon Israel, the occupying Power, to cease the dumping of all kinds of waste materials in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, which gravely threatened their natural resources, namely the water and land resources, and posed an environmental hazard and health threat to the civilian populations; and requested the Secretary-General to report to it at its sixty-first session on the implementation of the resolution (resolution 60/183).
En su sexagésimo período de sesiones, la Asamblea General reafirmó el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales, incluidos la tierra y el agua; exhortó a Israel, la Potencia ocupante, a que no explotara, dañara, destruyera, agotara o pusiera en peligro los recursos naturales del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y del Golán sirio ocupado; reconoció el derecho del pueblo palestino a reclamar una indemnización por la explotación, el daño, la destrucción o el agotamiento de sus recursos naturales, o por lo que constituya una amenaza para ellos, como consecuencia de las medidas y acciones ilegales emprendidas por Israel, la Potencia ocupante, en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental; subrayó que el muro que Israel estaba levantando en el territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén oriental y sus alrededores, iba en contra del derecho internacional, y pidió que se respetaran todas las obligaciones jurídicas mencionadas en la opinión consultiva emitida el 9 de julio de 2004 por la Corte Internacional de Justicia y en la resolución ES-10/15; exhortó a Israel, la Potencia ocupante, a que pusiera fin al vertido en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, así como en el Golán sirio ocupado, de todo tipo de materiales de desecho, que ponían en grave peligro sus recursos naturales, concretamente el agua y la tierra, y constituían una amenaza para el medio ambiente y para la salud de la población civil; y pidió al Secretario General que en su sexagésimo primer período de sesiones la informara sobre la aplicación de la resolución (resolución 60/183).
One speaker promoted the diversion of mercurycontaining wastes from disposal to recovery and recycling, which, she said, would prevent primary mining sources from being tapped again if mercury supplies were exhausted.
Una oradora dijo que debía alentarse un cambio en el tratamiento de los desechos que contenían mercurio, que en vez de ser eliminados, deberían recuperarse y reciclarse, lo cual, a su entender, evitaría que se recurriera nuevamente a la extracción minera de fuentes primarias en caso de que se agotara el mercurio ofrecido en el mercado.
Aquaculture also impacts on the environment by exhausting and degrading resources (spread of pathogens from cultured stocks to wild stocks and pollution by discharge of effluent, solid wastes and escapees).
La acuicultura también tiene un efecto sobre el medio ambiente al agotar y deteriorar los recursos (propagación de agentes patógenos de las poblaciones de criadero hacia las poblaciones en libertad y contaminación por el vertido de efluentes, residuos sólidos y escapes).
Human activities may deplete natural resources through overuse in production and consumption; they may also overload natural systems with wastes and pollutants, creating considerable hazards to the health and well-being of humans and other living things.
Las actividades humanas pueden agotar los recursos naturales mediante un uso excesivo con fines de producción y consumo; también pueden sobrecargar los sistemas naturales con desechos y contaminantes, creando peligros importantes para la salud y el bienestar de los seres humanos y otros seres vivos.
At its sixty-first session, the General Assembly reaffirmed the inalienable rights of the Palestinian people and the population of the occupied Syrian Golan over their natural resources, including land and water; called upon Israel, the occupying Power, not to exploit, damage, cause loss or depletion of, or endanger the natural resources in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan; recognized the right of the Palestinian people to claim restitution as a result of any exploitation, damage, loss or depletion, or endangerment of their natural resources resulting from illegal measures taken by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; stressed that the wall being constructed by Israel in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, was contrary to international law and was seriously depriving the Palestinian people of their natural resources, and called for full compliance with the legal obligations mentioned in the 9 July 2004 advisory opinion of the International Court of Justice and in resolution ES-10/15; called upon Israel, the occupying Power, to cease the dumping of all kinds of waste materials in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, which gravely threatened their natural resources, namely the water and land resources, and posed an environmental hazard and health threat to the civilian populations; also called upon Israel to cease its destruction of vital infrastructure, including water pipelines and sewage networks; and requested the Secretary-General to report to it at its sixty-second session on the implementation of the resolution (resolution 61/184).
En su sexagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General reafirmó el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales, incluidos la tierra y el agua; exhortó a Israel, la Potencia ocupante, a que no explotara, dañara, destruyera, agotara o pusiera en peligro los recursos naturales del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y del Golán sirio ocupado; reconoció el derecho del pueblo palestino a reclamar una indemnización por la explotación, el daño, la destrucción o el agotamiento de sus recursos naturales, o por lo que constituya una amenaza para ellos, como consecuencia de las medidas ilegales emprendidas por Israel, la Potencia ocupante, en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental; subrayó que el muro que Israel estaba levantando en el territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén Oriental y sus alrededores, iba en contra del derecho internacional y privaba al pueblo palestino de sus recursos naturales, y pidió que se respetaran todas las obligaciones jurídicas mencionadas en la opinión consultiva emitida el 9 de julio de 2004 por la Corte Internacional de Justicia y en la resolución ES-10/15; exhortó a Israel, la Potencia ocupante, a que pusiera fin al vertido en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, así como en el Golán sirio ocupado, de todo tipo de materiales de desecho, que ponían en grave peligro sus recursos naturales, concretamente los hídricos y terrestres, y constituían una amenaza para el medio ambiente y para la salud de la población civil; exhortó además a Israel a que dejara de destruir infraestructura vital, incluidos conductos de agua y redes de alcantarillado; y pidió al Secretario General que en su sexagésimo segundo período de sesiones la informara sobre la aplicación de la resolución (resolución 61/184).
No use wasting his strength in talk! But he began to talk.
Era inútil hacerle agotar la fuerza en pláticas. Pero él empezó:
And just because they are an unlimited resource, one that cannot be exhausted by consumerist waste, there is all the more reason to apply the conservationist remedy.
Y como son un recurso ilimitado que jamás se agotará con el despilfarro consumista, hay razones de más para aplicar el remedio conservacionista.
It’s a shame she wasted her energy traveling. An artist must appear in his native city and not wander about.
Es una pena que se agotara viajando: una artista debe actuar en su ciudad y no andar de acá para allá.
If you spend too much time trying to find out what is good or bad about someone else, you’ll forget your own soul and end up exhausted and defeated by the energy you have wasted in judging others.”
Si te preocupas demasiado por descubrir lo que hay de bueno o de malo en tu prójimo, te olvidarás de tu propia alma, te agotarás y serás derrotado por la energía que has gastado en juzgar a los demás.
This was well, for the time came when Anna announced to Thomas that what Eddie needed was straight, regular work, that need not quite waste his wits—in fact, could they not use Eddie in Quayne and Merrett’s?
Esto resultó excelente cuando llegó el momento en que Anna le anunció a Thomas que a Eddie le hacía falta un trabajo fijo, normal, uno que, de ser posible, no lo agotara intelectualmente. ¿Había posibilidades de contratar a Eddie en Quayne & Merrett?
At least he might have gained me admittance to Holloway so the journey had not entirely been wasted but I had a headache, my arm and shoulder were throbbing and I knew that I was close to exhausting my strength.
Al menos era posible que hubiera forzado que me permitieran acceder a Holloway, así que el viaje no había sido completamente en vano, pero me dolía la cabeza, el hombro y el brazo me palpitaban, y sabía que estaba cerca de agotar mis fuerzas por completo.
There may also be concerns about weakening the market position of domestic enterprises at a time when they are faced with difficult challenges or about deterring foreign investors, particularly as national markets may realistically be able to support only a small number of producers at economic scale; atomistic competition has been seen as leading to excess capacity and waste of resources.
Puede también existir el temor a debilitar la posición en el mercado de las empresas nacionales, precisamente cuando tienen que hacer frente a difíciles desafíos, o a disuadir a los inversionistas extranjeros, especialmente si se tiene en cuenta que los mercados nacionales sólo son capaces en realidad de sostener a un pequeño número de productores a escala económica; la dispersión de la competencia siempre se ha considerado como la causa del exceso de capacidad y del derroche de recursos.
However, the duplication of activities pertaining to children, due to the lack of coordination between various stakeholders, leads to a waste of resources and contributes to weaker implementation, awareness-raising and monitoring of the CDC.
Sin embargo, la duplicación de las actividades relacionadas con la infancia, debido a la falta de coordinación entre los diversos interlocutores, ocasiona un despilfarro de recursos y contribuye a debilitar la aplicación y el seguimiento de la Convención, así como las actividades de sensibilización al respecto.
Weaknesses in BONUCA governance structure and lack of management oversight contributed to a weakened control environment and placed the Mission's resources at risk of fraud, waste and mismanagement DPA/DFS/ UNOGBIS
Las deficiencias en la estructura de gestión de la BONUCA y la falta de supervisión de la gestión contribuyeron a que se debilitara el entorno de control y que hubiera riesgo de fraude, despilfarro y mala gestión con respecto a los recursos de la Misión
I’ll no soil ma hands nor scald ma temper nor lay waste ma bodily health wi’ any such matter.”
No me ensuciaré las manos, ni me estropearé el humor, ni debilitaré mi salud física con algo como eso.
You have wasted all your strength, and now I must dilute my own to garrison your towns, your fortresses.
Ha dilapidado todas sus fuerzas y ahora tengo que debilitar las mías para guarnecer sus ciudades y sus fortalezas.
Nor had she allowed herself to waste away. Her fork and glass were just as active as before, even though there could be no hope of her ever getting any fatter.
Tampoco se deja debilitar, tenedor y vaso nunca inactivos, aunque sin esperanza de engordar.
Verb
(c) Waste goods of UN 2900 shall be thoroughly treated with an appropriate disinfectant before loading prior to transport.
c) Los desechos del No ONU 2900 deberán ser cuidadosamente tratados con un desinfectante apropiado antes de cargarse para su transporte.
“Somebody tried to waste Golovko?”
—¿Alguien intentó cargarse a Golovko?
it's against procedure to waste the kid in front of the mother.
va en contra del procedimiento habitual cargarse al chiquillo delante de la madre.
But whoevers driving the product, theyd have no incentive to waste an HRT unit.
–Pero el encargado de pasar el producto no tiene incentivo alguno para cargarse a una unidad del ERR.
I wonder how many extra innocent people are going to get wasted as payback for me?
Me pregunto a cuánta gente inocente más van a cargarse como venganza por mi muerte.
But why would the big man want to waste a smalltime ivories tickler like Fingers?
Pero ¿por qué querría ese tío tan importante cargarse a un pianista de tres al cuarto como Fingers?
In any event, just a few months after his promotion Putin is no longer modest or unsullied in the least. He proclaims his intention to “waste the terrorists in their shithouses,” and this sets the tone for his presidency. This catchphrase immediately becomes a kind of inside joke with the nazbols: “Hey, pass the vodka or I’ll waste you in your shithouse.” Like Berezovsky, Limonov and his cohorts have no idea what awaits them.
Unos meses después de su puesta en órbita, ya no es en todo caso nada virginal ni modesto. Al proclamar su intención de «cargarse a los terroristas hasta en los retretes», da el tono de su presidencia con tanta contundencia como Nicolas Sarkozy el de la suya con su célebre: «Lárgate, pobre imbécil.» Esta fórmula se convierte al instante en una broma ritual entre los nasbols: «Anda, pasa el vodka, que si no te dejo seco hasta en el retrete.» Ni Berezovski ni Limónov y los suyos saben lo que les espera. Las cosas ocurren deprisa, muy deprisa.
But the party also included all the frozen backwaters of Russia had to offer in terms of self-taught cartoonists, bass players looking for people to start a rock band, amateur video freaks, and timid guys who wrote poetry in private while pining after girls who were too beautiful for them and nursing dark dreams of wasting everyone at school and then blowing themselves up, like they do in America.
Pero en las pequeñas ciudades de Rusia también había dibujantes de cómics, bajistas de rock que buscan cómplices para formar una banda, gente que se dedica a manipular vídeos, tímidos que escriben poemas a escondidas, languidecen por chicas demasiado guapas y sueñan oscuramente con cargarse a todo cristo en el colegio y suicidarse después con una bomba, como se hace en América.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test