Übersetzung für "to resume" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
It will not be the first to resume tests.
No será el primero en reanudar los ensayos.
This meeting would resume thereafter.
Esta sesión se reanudará a continuación.
This process needs to be resumed.
Es necesario reanudar este proceso.
They must resume direct dialogue.
Tienen que reanudar el diálogo directo.
There are no plans to resume publication.
No se ha previsto reanudar la publicación.
TO RESUME NUCLEAR TESTING
DE REANUDAR LOS ENSAYOS NUCLEARES
We want to resume that effort.
Queremos reanudar ese esfuerzo.
Resume seismic experiments.
Reanudar los experimentos sismológicos.
Willingness to resume
Disposición a reanudar las actividades
Proceedings will resume in 2015.
El proceso se reanudará en 2015.
Meeting will resume.
—La reunión se reanudará.
Normal service will resume.
El servicio normal se reanudará.
Resume patrol routine.
Reanudar la patrulla de rutina.
Resume his tutoring at the University?
¿Reanudar las tutorías en la universidad?
Regular programming will resume.
Vamos a reanudar la programación regular.
He could resume his reading.
Podía reanudar la lectura.
Battle won’t be resumed until tomorrow.’
La batalla no se reanudará hasta mañana.
He signaled for the meal to resume.
– Hizo una señal para que se reanudara la comida.
The blunder of resuming the music was not repeated.
No se repitió el patinazo de reanudar la música.
The Committee decided to resume the consideration of this issue at its fiftieth session.
El Comité decidió continuar examinando esta cuestión en su 50º período de sesiones.
The meeting was resumed for the continuation of the thematic debate on nuclear weapons.
Se reanuda la sesión para continuar con el debate temático sobre las armas nucleares.
The Commission may alternatively decide that it will hold a resumed session in December 1993.
Otra posibilidad sería que la Comisión decidiera continuar el período de sesiones en diciembre de 1993.
The meeting was resumed for the continuation of the thematic discussion on regional disarmament and security.
Se reanuda la sesión para continuar con el debate temático sobre el desarme y la seguridad regionales.
The meeting was resumed in order to continue the thematic discussion on disarmament machinery.
Se reanuda la sesión para continuar con el debate temático sobre los mecanismos de desarme.
Resuming work on improving the treaty body database.
e) Continuar las actividades destinadas a perfeccionar la base de datos para los órganos creados en virtud de tratados.
The meeting was resumed for the continuation of the thematic discussion on conventional weapons.
Se reanuda la sesión para continuar el debate temático sobre las armas convencionales.
The CHAIRMAN said that the Committee would resume its consideration of the matter at a later stage.
El PRESIDENTE dice que la Comisión continuará su examen de la cuestión más adelante.
He hesitated before resuming.
Vaciló antes de continuar.
This could resume in the morning.
Podrían continuar por la mañana.
I shall resume my studies.
Continuaré con mis estudios.
Then we can resume playing.
Después podremos continuar jugando.
The session could now resume. But it did not.
La sesión podía continuar. Pero no continuó.
We are ready to resume the fight, sir.
-Estamos prontos a continuar la lucha, señor.
There was no question of resuming the music and the dance.
Desde luego ya no podían continuar con la música y la danza.
said Ursula, “and will resume them.
—Así es —dijo Úrsula—, y continuará haciéndolo.
“We’re free, free to resume our lives.”
Somos libres, libres para continuar con nuestras vidas.
Verb
Capacity must be strengthened at all levels, particularly as the Government resumes its functions throughout the whole country.
Es preciso reforzar la capacidad a todos los niveles, en particular al reasumir el Gobierno sus funciones en todo el país.
In 1997, the Chinese Government will resume the exercise of sovereignty over Hong Kong, and the concept of "one country, two systems" will turn into a reality.
En 1997 el Gobierno chino reasumirá el ejercicio de su soberanía sobre Hong Kong y se hará realidad el concepto de "un país, dos sistemas".
The Special Rapporteur visited him in February in prison and in September at the Court, where, once more as a judge, he was preparing to resume the COM Presidency.
El Relator lo visitó en febrero en la cárcel y en septiembre en la sede de la Corte, nuevamente como magistrado, aprestándose a reasumir la presidencia de la COM.
17. The Government has also made a commitment to resume its obligations to report on ratified international human rights treaties after a long hiatus.
El Gobierno también se ha comprometido a reasumir, tras un largo período de receso, sus obligaciones de informar sobre los tratados internacionales de derechos humanos que haya ratificado.
Such additional appropriation as necessary would be considered by the General Assembly at its resumed forty-eighth session.
Las asignaciones suplementarias que pudieran necesitarse serían examinadas por la Asamblea General al reasumir su cuadragésimo octavo período de sesiones.
Superintendents returned to 8 counties to resume duty
Regreso de los superintendentes a ocho condados para reasumir sus funciones
The judge may, at his or her own discretion, delegate to the prosecutors the investigation of these crimes, and may resume the investigation whenever he or she deems convenient.
Este puede, según su criterio, delegar en los fiscales la investigación de estos delitos, pudiendo reasumir su investigación cuando lo estime conveniente.
UNMIK should resume its responsibilities.
La UNMIK debe reasumir sus responsabilidades.
On 20 December 1999, as China resumed the exercise of sovereignty over Macao, the MSAR was established and its Basic Law (BL) entered into force.
El 20 de diciembre de 1999, al reasumir China el ejercicio de su soberanía sobre Macao, se estableció la RAE de Macao y entró en vigor su Ley fundamental.
Resume the form you were in when Palmer encountered you.
Reasumir la forma que tenía cuando Palmer se encontró con usted.
Zebbie, do you intend to resume command when, we lift?
Zebbie, ¿pretendes reasumir el mando cuando hayamos despegado?
“You can resume your normal duties and leave it to these gentlemen.”
Puede reasumir sus obligaciones normales y dejarlo a cargo de estos señores.
Urgently: “Sir, humbly request permission to resume immediate control?”
Señor, humildemente solicito permiso para reasumir el control inmediato.
Will you grant me the boon of resuming command to drop me on Earth-without-a-J?
¿Me garantizarás el favor de reasumir el mando para dejarme en la Tierra-sin-J?
George realized he had been slacking off; it was time to resume his share of the responsibilities.
George comprendió que había estado remoloneando, que había bajado la guardia: ya era tiempo de reasumir sus responsabilidades.
Assuming the Senate confirmed the decision, you could resume that office right now.
Asumiendo que el Senado confirme la decisión, podrías reasumir esa oficina ahora mismo.
When we return to the Tel, you may have to resume your role as”—a hint of bitterness—”my wife.”
Cuando regresemos al Tel, tendrás que reasumir tu papel de… esposa mía —terminó con un toque de amargura.
“Some combination of the Galactic Alliance Guard work and resuming my studies, I expect.” “Hmmm.
—Una combinación del trabajo de la Guardia de la Alianza Galáctica y reasumir mis estudios, espero. —Hmmm.
Assuming the Senate confirmed the decision, you could resume that office right now.” “I know,”
Asumiendo que el Senado confirme la decisión, podrías reasumir esa oficina ahora mismo.” “Ya lo sé,”
Verb
Although this is not the place nor the time to resume the 1995 debate on the crucial problem of the internationally wrongful acts as distinguished from delicts in article 19 of Part One as adopted on first reading, a few clarifications seem indispensable. These clarifications focus on: (i) the fate of article 19 of Part One and of the distinction between "delicts" and "crimes" within the framework of the first reading phase; and (ii) the substantive as well as the procedural-institutional consequences of crimes in the light of the 1995 debate.
Aunque no es éste el momento ni el lugar de resumir el debate de 1995 sobre los problemas fundamentales de los actos internacionalmente ilícitos, ni de la distinción entre éstos y los "delitos" con arreglo al artículo 19 de la primera parte del proyecto aprobado en primera lectura, es indispensable hacer algunas aclaraciones sobre: i) el futuro del artículo 19 de la primera parte y de la distinción entre "delitos" y "crímenes" en el marco de la primera lectura; y ii) las consecuencias sustantivas y las consecuencias institucionales y de procedimiento de los crímenes a la luz del debate de 1995.
14. At the political level, negotiations on all final status issues should resume with a view to the birth of a Palestinian State based on the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital.
14. A nivel político, las negociaciones sobre todas las cuestiones relativas al estatuto definitivo se deben resumir en el nacimiento de un Estado palestino basado en las fronteras de 1967, con Jerusalén Oriental como capital.
I am resuming my journal.
Procedo a resumir el diario.
said the president, preparing to resume his argument.
––prosiguió el presidente con ánimo de resumir la discusión.
Words that are saturated with lies or atrocity do not easily resume life.
Las palabras saturadas de mentiras y atrocidades difícilmente pueden resumir la vida.
To resume -- you got away from us in Vicksburg because you moved without hesitation.
Para resumir… te escapaste de nosotros en Vicksburg porque te movías sin ninguna vacilación.
I resume the points of my proclamation, so soon to be published to all Italy .
Resumiré los puntos de mi proclama, para que sea publicada lo más pronto posible en toda Italia.
“Late as it is, perhaps Count Ignatieff would favour us with a resume of the essential points again.” Ignatieff.
Aunque es un poco tarde, quizás el conde Ignatieff podría hacernos el favor de resumir de nuevo los puntos esenciales.
Professor Galuzzi took the stand and Carlo Rienzi led him through a short resume of the testimony he had given in the morning.
El Profesor Galuzzi juró como testigo y Carlo Rienzi lo hizo resumir el testimonio que había prestado en la mañana.
He shook his head – foreman Broft glanced at him and he had to grin back encouragingly for a moment before resuming his thoughts.
Sacudió la cabeza, el capataz Broft lo miró y el príncipe tuvo que esbozar una sonrisa alentadora durante un momento antes de resumir sus pensamientos.
“‘To resume,’ Verner continued, his high querulous voice cutting off any debate, ‘the facts are indeed singular They stem, in fact, from the unpaid bills of the Manchester firm of machinery manufacturers.
—Para resumir —continuó Verner, cortando su aguda voz quejumbrosa cualquier debate—, los hechos son incuestionablemente singulares. Surgen, de hecho, de unas cuentas impagadas de una empresa de Manchester que fabrica maquinaria.
To resume about de Castries; we don’t know if his young Polish mistress accompanied him and possibly was the mysterious veiled lady who some said turned up at the same time he did in San Francisco.
Para resumir la historia de De Castries, no sabemos si esa joven amante polaca le acompañó, y posiblemente se trataba de la misteriosa dama del velo que algunos decían apareció al mismo tiempo que él en San Francisco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test