Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
States should not, however, be at the mercy of the multinational corporations.
Sin embargo, los Estados no deben estar a merced de las grandes empresas multinacionales.
Without the collective bargaining tool, they are at the mercy of their employers.
Al no poder recurrir a la negociación colectiva, están a merced de sus empleadores.
With such working conditions, they are at the mercy of the persons under their jurisdiction.
Es evidente que, en esas condiciones, un magistrado está a merced de sus justiciables.
The world should not be at the mercy of oil producers.
El mundo no debe estar a merced de los productores de petróleo.
With such working conditions, they are at the mercy of persons under their jurisdiction.
En esas condiciones de trabajo, los magistrados están a merced de los acusados.
The suspects are not under the control of the law; they are at the mercy of their jailors.
Los sospechosos no se encuentran bajo el control de la legislación; están a merced de sus carceleros.
And no more will our economies be left to the mercy of the market.
Nuestras economías ya no quedarán a merced del mercado.
This immediately puts the policy process at the mercy of interested parties.
Esto sitúa inmediatamente a las políticas a merced de las partes interesadas.
Development could not be left to the mercy of financial flows.
El desarrollo no puede quedar a la merced de las corrientes financieras.
That's why I just can't bring myself to mercy them.
Es por eso que yo no puedo traer a merced de ellos.
Here, he is at everyone’s mercy, and he is also at the mercy of this stone and steel.
Allí está a merced de cualquiera, y también a merced de esa piedra y ese hierro.
“We are at the enemy’s mercy,” the enchantress said. “Mercy,” the Mirror replied.
–Estamos a merced del enemigo -afirmó la hechicera. –A merced -contestó Espejo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test