Übersetzung für "to be stuck" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
We seem to be stuck in the confrontational mode set during our previous years of dialogue.
Parece que estamos estancados en una modalidad de enfrentamiento establecido en el diálogo de años anteriores.
The Conference on Disarmament had likewise been stuck in place since 1996 because of the lack of political will.
La Conferencia de Desarme también lleva estancada desde 1996 debido a la falta de voluntad política.
The participation of females in the school for the blind is stuck at close to one fourth ratio.
La participación de las mujeres en la escuela para ciegos se ha estancado en un nivel próximo a la cuarta parte.
Even after a period of rapid growth, countries can get stuck or even fall back.
Después de un período de rápido crecimiento, los países pueden quedar estancados, e incluso retroceder.
Revive TPNs that are currently stuck, find solutions to move the RAP forward despite the tight budget
Que se reactiven las RPT que están actualmente estancadas, se encuentren soluciones para adelantar los PAR, pese a las limitaciones del presupuesto
Without lateral reassignment processes, there would also continue to be the concern for staff members of getting "stuck".
Sin los procesos de reasignación lateral, también seguiría existiendo la preocupación de que los funcionarios se quedaran "estancados".
That is where we are stuck at the moment, and that is what we must unstick.
e ese material sería verificable o no. Ahí es donde estamos estancados en este momento y es de allí que tenemos que salir.
The same should be done by countries in Africa and elsewhere that are stuck in the poverty trap.
Lo mismo deberían hacer los países de África y otros países que están estancados en la trampa de la pobreza.
In this new age, those who are wedded to dogma and ideology become stuck in the past.
En esta nueva etapa, los que están apegados al dogma y a la ideología quedarán estancados en el pasado.
The imposition of the embargo is stuck in time, and we must not leave it to time or chance to see change.
La imposición del embargo está estancada en el tiempo, y no debemos dejar que sea el tiempo o la oportunidad lo que permita el cambio.
I think you’re stuck.
Me parece que están estancados.
She and I were stuck in something.
—Leila y yo estábamos estancados.
`I thought you were stuck?' `Who me?'
-¿No estabas estancado? -¿Quién, yo?
I do care about us being stuck.
Lo que me importa es que estemos estancados.
She hated to see him . . . stuck.
Detestaba verle estancado.
I didn’t know I felt stuck.
No sabía que me sentía estancada.
But in the meantime we are stuck here beneath the mountains.
Pero hasta entonces estamos estancados debajo de las montañas.
Somehow the driver thing had just stuck.
De algún modo lo del chofer se había estancado.
I was just this sad, unsuccessful, and stuck victim.
Era una triste víctima, estancada y fracasada.
Third, infrastructure and technology choices have a lock-in effect, in which countries get stuck on a particular development path.
En tercer lugar, las decisiones que se adopten en materia de infraestructuras y tecnologías tienen un "efecto cerrojo", pues los países quedan atrapados en una vía de desarrollo determinada.
As the security forces tried to leave, one of their vehicles got stuck.
Mientras estos intentaban marcharse, uno de sus vehículos quedó atrapado.
This focus on labour market flexibility also risks impairing long-term growth potential, with workers stuck in a low pay/low productivity trap.
Este hincapié en la flexibilidad del mercado laboral también entraña el riesgo de que se malogren las posibilidades de crecimiento a largo plazo, y de que los trabajadores se vean atrapados en un círculo vicioso de baja remuneración y baja productividad.
If we are not capable of more flexibility, we will remain stuck in the current deadlock.
Si no somos capaces de tener mayor flexibilidad, seguiremos atrapados en el estancamiento actual.
Civil servants stuck in the North are afraid to go to Abidjan to collect their salaries because of the numerous checkpoints and harassment.
Los funcionarios atrapados en la zona septentrional no se atreven a desplazarse hasta Abidján para recoger sus sueldos debido al gran número de puestos de control y al acoso de que son objeto.
Health-care and school systems in Puerto Rican communities were neglected and underfunded and, as a consequence, the majority of Puerto Ricans were stuck in a cycle of poverty.
En las comunidades puertorriqueñas, se descuidan los sistemas de atención de la salud y escolar y no se asignan fondos suficientes a estos ámbitos, y, en consecuencia, la mayor parte de los puertorriqueños se ven atrapados en un ciclo de pobreza.
The Israelis and the Palestinians were stuck in a vicious circle in which violence created poverty and unemployment while poverty and unemployment bred violence.
Los israelíes y los palestinos están atrapados en un círculo vicioso en el que la violencia crea pobreza y desempleo y la pobreza y el desempleo alimentan la violencia.
Many are introduced to alcohol or drugs, and a few are at risk of getting stuck in abuse.
Muchos se inician en el alcohol o los estupefacientes y algunos corren el peligro de quedar atrapados en su consumo abusivo.
The project aims to increase social investments to prevent children from getting stuck in the poverty trap and support the individual child's capacity building to guarantee equal opportunities for impoverished children.
El proyecto tiene por objeto aumentar las inversiones sociales para evitar que los niños queden atrapados en la trampa de la pobreza, y apoyar el fomento de la capacidad individual para garantizar la igualdad de oportunidades para los niños pobres.
However, this opportunity is not being realized because most LDCs are stuck in an international poverty trap, which is tightened by the current form of globalization.
Sin embargo, no se tiene conciencia de estas oportunidades porque la mayoría de los PMA están atrapados en el círculo vicioso de la pobreza internacional del que cada vez es más difícil salir debido a la actual forma de globalización.
I was stuck in my bedroom, stuck in a Sunday, stuck with my parents, stuck in the house.
Estaba atrapado en mi habitación, atrapado en un domingo, atrapado con mis padres, atrapado en casa.
Then I’d be stuck here.” “Stuck!”
Entonces me quedaré atrapado aquí. —¡Atrapado!
We are stuck. We are stuck between the East and the West.
– Estamos atrapados. Atrapados entre Oriente y Occidente.
I was stuck here, and stuck at third level.
Estaba atrapado allí, y también atrapado en el nivel 3.
But they were stuck.
Pero estaban atrapados.
“But we’re stuck with it.
Pero estamos atrapadas en ellas.
“Not all of you are stuck.”
—No todos estáis atrapados.
‘No, we ain’t stuck.’
—No, no estamos atrapadas.
He’d be stuck down here, and the Nanuak would be stuck with him.
Se quedaría ahí atrapado, y el Nanuak quedaría atrapado con él.
They are stuck here.
Están aquí atrapados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test