Übersetzung für "they turn be" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
44. It is true that at times peaceful assemblies have turned violent and that on some occasions there are elements within these assemblies who resort to unprovoked violence.
Hay veces en que reuniones pacíficas se vuelven violentas y en algunos casos hay elementos en estas reuniones que recurren a la violencia no provocada.
Countries in North Africa and the Middle East, following the example of Tunisia and Egypt, were turning the page on an autocratic past.
Algunos países de África septentrional y el Oriente Medio, siguiendo el ejemplo de Túnez y Egipto, vuelven la página y dejan atrás un pasado autocrático.
Many of the roads are beaten earth, which turns into mud in the rainy season.
Muchos de los caminos son de tierra, que se vuelven lodazales en la temporada de lluvias.
When they turn eighteen the following year their health will be rechecked and if qualified they will be recruited.
Al año siguiente cuando cumplen los 18 años vuelven a someterse a un examen médico y de pasarlo son reclutados.
We are entering a period in history when countries are turning inward, despite decades of evidence that cooperation is the surest path to prosperity.
Estamos entrando en un período de la historia en que los países se vuelven hacia adentro, a pesar de las pruebas acumuladas a lo largo de decenios de que la cooperación es el camino más seguro hacia la prosperidad.
They foil our plans,; they know how to find weak spots and turn against those who wield them their own weaponsour weapons against us.
Desbaratan los planes, saben encontrar los puntos débiles y vuelven las armas contra quienes las llevan.
Benefit already granted at the minimum or maximum rate is not recalculated at the turn of the calendar year.
Los subsidios ya otorgados al nivel mínimo o máximo no vuelven a calcularse a fines del año calendario.
Beyond Africa, our eyes turn constantly to Iraq and the Middle East, still in the grips of violence.
Más allá de África, nuestros ojos se vuelven constantemente al Iraq y al Oriente Medio, atrapados aún en la violencia.
Then they turn me in. Bastards.
Y luego se vuelven contra mí.
To whom all turn their faces—
al que todos vuelven el rostro…
And even they will never turn on their own.
Ni siquiera ellos se vuelven contra los suyos.
some turn back to their seats.
algunos vuelven a sus asientos.
Some even turn around.
Los hay incluso que se vuelven.
Others are turning to stare.
Otros androides se vuelven para mirarnos.
Dogs turn on their masters;
—Los perros se vuelven contra sus amos.
Otherwise, they turn mean.
De otra manera, se vuelven viles.
My tears turn into sobs.
Mis lágrimas se vuelven sollozos.
Turning against their own kind?
¿Que se vuelven contra su propia gente?
The regions as a whole are in turn subdivided.
El conjunto de las regiones está a su vez dividido.
In turn, they are entitled:
A su vez, tienen derecho a:
This in turn will enhance accountability.
A su vez, esto fomentará la rendición de cuentas.
That, in turn, caused many problems.
Esto, a su vez, causa muchos problemas.
This in turn lowers enthusiasm generally.
Esto, a su vez, aminora en general el entusiasmo.
This in turn causes further instability.
Esto, a su vez, aumenta la inestabilidad.
This, in turn, has created problems.
Esta situación, a su vez, ha creado problemas.
This, in turn, will strengthen the CTC.
A su vez, ello consolidará al Comité contra el Terrorismo.
They in turn will impart cascade training.
A su vez, ellos capacitarán a otros.
They turned together.
Se volvieron todos a la vez.
His turn not to answer.
Esta vez él no replicó.
“But it turned out to be serious?”
—¿Pero esta vez fue en serio?
Something that hungers for it, in turn.
Algo que, a su vez, tenga hambre de él.
This time, turn from it.
Esta vez, apártese.
They all … turned together?
¿Se transformaron todos la vez?
This time they did not turn.
Esta vez no volvieron.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test