Übersetzung für "they let" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
They mine the land and let it deteriorate.
Minan la tierra y dejan que se deteriore.
One of the things that the Israelis do, as a further humiliation, is that they let the Israeli women insult people, people like me.
Una de las cosas que hacen los israelíes, como humillación adicional, es que dejan que las mujeres israelíes insulten a las personas, personas como yo.
Letting crimes go unpunished risked compromising national reconciliation and the advent of the rule of law in DRC.
Si se dejan impunes esos crímenes, se corre el riesgo de poner en peligro la reconciliación nacional y el establecimiento de un Estado de derecho en la República Democrática del Congo.
The Netherlands let people bleed to death".
Los Países Bajos dejan que las personas se desangren hasta morir".
This may be explained by the fact that a large number of parents let their children make the citizenship choice themselves.
Ello puede explicarse por el hecho de que un gran número de padres dejan que sean sus hijos quienes toman decisiones acerca de la ciudadanía.
Political and army leaders know perfectly that if they let the population of both ethnic groups live peacefully together, there would be no use for an army at all.
Los dirigentes políticos y militares saben perfectamente que si dejan que los dos grupos étnicos convivan en paz, el ejército no servirá para nada.
They don't let me participate
No me dejan participar
Let me bring my remarks to a close by wishing all those who are leaving New York a safe trip back home.
Termino mis observaciones expresando mis deseos de un buen retorno a todos los que dejan Nueva York.
In the communities there are also representatives of other religions who do not let the shamans work.
En las comunidades también hay religiosos no indígenas que ya no dejan trabajar a los chamanes.
Let us drink, Li, let us be doomed.
¡Déjanos beber, Li, déjanos caer!
They let him out. Well, they discharged him, but then they let him come back.
Lo dejan salir. En realidad, lo licenciaron, pero lo dejan regresar.
Let us out, dear Pandora,—pray let us out!
—¡Déjanos salir, querida Pandora, por favor, déjanos salir!
Why can’t they let it be?’
¿Por qué no lo dejan en paz?
    "They won't let me in."
–Porque no me dejan pasar.
Let us continue on—
Déjanos continuar con...
In his state of despair he managed to note down the telephone number of the hotel, and when the officers found it was all a mistake they let him go free.
En su desesperación pudo anotar el número de teléfono donde se alojaba y cuando efectivamente los oficiales comprobaron que se trataba de un error, lo dejaron en libertad.
And they had let the bubble grow.
Y dejaron crecer la burbuja.
Three VJ soldiers controlling the crossing-point let the car pass unchecked.
Tres soldados del Ejército de Yugoslavia que controlaban el cruce fronterizo dejaron pasar el automóvil sin llevar a cabo control alguno.
They deliberately let him bleed to death.
Deliberadamente dejaron que se desangrara hasta morir.
He finally returned to work because of the police presence at the Transport Board depot, but JVP and SLFP members would not let him sign the attendance sheet.
Finalmente volvió al trabajo debido a la presencia de la policía en la terminal de la Junta de Transportes, pero miembros del JVP y el SLFP no le dejaron firmar la hoja de asistencia.
The soldiers then let them out.
Los soldados les dejaron salir.
After letting the driver go, the terrorists stole the vehicle.
Los atacantes dejaron marchar al conductor y robaron el vehículo.
They let him under the illusion that 'whether you like or not, this land has become ours now and therefore we have put the money in the bank and it is better for you'.
Le dejaron creer que 'Le guste o no, esta tierra es nuestra ahora y por lo tanto hemos depositado el dinero en el banco y es mejor para usted'.
Serb forces let the convoy proceed, through their checkpoints, to the border.
Las fuerzas serbias dejaron pasar al convoy a través de sus puntos de control hasta la frontera.
Let it stay where it was.
Lo dejaron donde estaba.
Or . . . or wouldn't they let you?"
O… ¿o no le dejaron?
But they didn't let him in.
Pero no le dejaron.
But it was let pass.
Pero la dejaron pasar.
And they let you go?
—¿Y os dejaron marchar?
They let me do that.
Eso sí me dejaron hacerlo.
They wouldn’t let me in.
No me dejaron entrar.
They let the subject drop.
Dejaron ese asunto.
But they wouldn’t let him in.
Pero no lo dejaron entrar.
They didn’t let him be.
Pero no le dejaron en paz.
They let him get away with that?
Ellos dejaron que saliera impune de eso?
They let the bridge be.
Ellos dejaron el puente.
At least they let Jesus speak before they nailed him up.
Al menos ellos dejaron hablar a Jesús antes de clavarlo en la cruz.
They let me change.
Ellos dejaron que me cambiara.
They let out their bottled up frustrations by playing these games
Ellos dejaron escapar su reprimidas frustraciones jugando a estos juegos.
♪ Was an also somewhat awkward Emma Stone ♪ - ♪ Do you think they let the populars define them?
- *¿Crees que ellos dejaron que los populares los definieran?
And they let all the patients go.
y ellos dejaron irse a todos los pacientes.
They let her get away with making that look cool?
¿Ellos dejaron que ella hiciera que eso luciera genial?
Yeah,because of that bun they let you take from me.
Sí, por ese bollo que ellos dejaron que cogieses.
Such activities were harmful to the environment because most settlements let untreated wastewater run off onto Palestinian lands.
Esas actividades son dañinas para el medio ambiente, ya que la mayoría de los asentamientos permiten la escorrentía de aguas residuales sin tratar hacia tierras palestinas.
Such name-calling provides an excuse not to listen, let alone engage in serious negotiations to find amicable solutions to serious problems.
Esos insultos no ofrecen una excusa para no escuchar, y tampoco permiten entablar negociaciones serias con el fin de encontrar soluciones amistosas a los problemas graves.
Children will not be able to attend school if their parents or guardians won't let them.
Los niños no podrán asistir a la escuela si sus padres o tutores no se lo permiten.
Programmes providing credit or vouchers that let workers choose between credit and enrolment in existing training programmes have been more successful.
Han arrojado mejores resultados los programas que ofrecen crédito o cupones que permiten a los trabajadores escoger entre utilizarlos o inscribirse en programas de capacitación.
They can facilitate downstream licensing because they let both parties share the risk regarding the true value of the initial and the additional IP.
Pueden facilitar las licencias posteriores porque permiten que ambas partes compartan el riesgo acerca del verdadero valor de la propiedad intelectual inicial y adicional.
The progress made to date to eradicate this scourge does not yet satisfy us, nor does it allow us to let down our guard.
Los progresos logrados hasta la fecha por erradicar ese flagelo aún no nos satisfacen, ni nos permiten bajar la guardia.
Owners of these places let children play for long hours.
Los propietarios de esos negocios permiten a los niños jugar durante largas horas.
This perverted dream will come true only if the Bosnians and the Contact Group let it happen.
Este sueño pervertido sólo se convertirá en realidad si lo permiten los bosnios y el Grupo de Contacto.
In other words, that elegant response blames no one, for the responsibility lies with all Member States, and it is their problem if they let it bother them.
En otras palabras, esa respuesta elegante no culpa a nadie, ya que la responsabilidad recae sobre todos los Estados Miembros, y es asunto suyo si permiten la situación les moleste.
But there's much more to it. Let me continue.
Pero hay mucho más; si me lo permiten, continúo.
Did you pack your crucifix or did they let you carry it on?
¿Sabía usted embala su crucifijo ¿O es que permiten lo llevas en?
When you get a core group of, you know, ten great people, it becomes self-policing as to who they let into that group.
Cuando uno tiene un grupo de diez personas importantes, se vuelven un tanto estrictos en cuanto a lo que permiten entrar.
Um, so they let high school dropouts get PhDs?
¿Así que permiten abandonar el instituto para obtener un doctorado?
Do you think they let pets inside the Plaza?
¿Crees que permiten mascotas en el Plaza?
Well, that doe'sn't really sound like something they let you have if you work for the president.
No es algo que permiten tener si trabajas para el presidente.
Gosh, I didn't know they let brain-dead morons drive cars.
¡Caramba, no sabía que permiten con muerte cerebral coches con volante a idiotas.
You think they let fools like you in for free?
¿Crees que permiten tontos como tú en forma gratuita?
I keep forgetting they let lady folk into the ranks.
Siempre me olvido de que permiten lady popular en las filas .
They don’t let you do that.”
Eso no te lo permiten.
“Why do they let him?”
—¿Por qué se lo permiten?
Let us join you, Yarpen, let us put her in one of the wagons.
Permítenos que nos unamos a vosotros, Yarpen, permítenos que la tendamos en uno de los carros.
'And if they won't let you?'
—¿Y si no te lo permiten?
They let anybody go.
—Se lo permiten a todo el mundo.
“They won’t let me back,”
—No me lo permiten —dijo—.
Let us be on our way!
¡Permítenos continuar!
Is that why they will not let me get divorced?
¿Por eso no me permiten divorciarme?
Why do they let him go on?
¿Por qué le permiten seguir?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test