Übersetzung für "that remains unchanged" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
The position under Article 1 of that Law remains unchanged.
La situación prevista en el artículo 1 de esa ley permanece sin cambios.
Metabolism is extensive with only 15-18 % of endosulfan remaining unchanged in faeces.
El metabolismo es amplio y sólo entre el 15 y el 18% del endosulfán permanece sin cambios en las heces.
Turning to paragraph 6 of the annex, concerning the chairpersons of the round tables, paragraph 6 (a) remains unchanged.
Pasando ahora al párrafo 6 del anexo, en lo que se refiere a las personas que presidirán las mesas redondas, el inciso a) del párrafo 6 permanece sin cambios.
My delegation wishes to state from the outset that its position on this issue remains unchanged.
Ante todo, mi delegación desea expresar que su posición sobre esta cuestión permanece sin cambios.
The rest of the paragraph remained unchanged.
El resto del párrafo a partir de “y exhorta al Gobierno de la República de Croacia” permanece sin cambios.
59. While the situation with regard to human rights was improving in the Middle East and South Africa, in certain other States it remained unchanged.
59. Si la situación de los derechos humanos progresa en el Medio Oriente y en Sudáfrica, permanece sin cambios en ciertos Estados.
31. The state of whale sharks (Rhincodon typus) remains unchanged.
El estado del tiburón ballena (Rhincodon typus) permanece sin cambios.
29. The state of the basking shark (Cetorhinus maximus) remains unchanged, i.e., the species is still overexploited globally with some areas being depleted.
El estado del peregrino (Cetorhinus maximus) permanece sin cambios, es decir, es probable que la especie esté sobreexplotada a nivel mundial y agotada en algunas zonas.
46. The state of pomfrets (family Bramidae) remains unchanged, and they are still considered to be moderately exploited to fully exploited.
El estado de las japutas (familia Bramidae) permanece sin cambios, y sus poblaciones siguen considerándose de moderada a plenamente explotadas.
Indeed the entropy of the source remains unchanged, no matter how many messages it generates.
Por supuesto que la entropía de la fuente permanece sin cambios, sin importar cuántos mensajes genere.
The rest of the section remains unchanged.
El resto de la cita se mantiene sin cambios.
The rest of the information in the Belarus report as reproduced in A/65/133 remains unchanged.
El resto de la información del informe de Belarús que figura en A/65/133 se mantiene sin cambios.
The size of the Bureau of the the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention remains unchanged.
La Mesa de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam se mantiene sin cambios.
We distributed the text of our draft resolution in a timely manner, and it remains unchanged.
Hemos distribuido el texto de nuestro proyecto de resolución de manera oportuna, y se mantiene sin cambios.
The revised budget for 2014 remains unchanged overall.
El presupuesto revisado para 2014 se mantiene sin cambios generales.
The rest of the information in the Ukraine report as reproduced in A/65/133 remains unchanged.
El resto de la información del informe de Ucrania que figura en A/65/133 se mantiene sin cambios.
52. The overall composition of the secretariat of the Joint Inspection Unit remains unchanged.
La composición global de la secretaría de la Dependencia Común de Inspección se mantiene sin cambios.
The fundamental policy of Japan remains unchanged.
La política fundamental del Japón se mantiene sin cambios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test