Übersetzung für "terms of it" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Those delegations argued that certain terms were not understood in the same way by all States and that such terms would need to be discussed further.
Esas delegaciones sostuvieron que no todos los Estados entendían algunos términos de la misma manera, por lo que habría que seguir debatiéndolos.
he could not explain the proverb: instead he repeated it back in concrete terms, the terms in which it itself had been phrased.
no podía explicar los proverbios y simplemente los repetía en términos concretos, los mismos en que habían sido expuestos.
46. The term "disaster", however, is not a legal term.
El término "desastre", sin embargo, no es un término jurídico.
It is expansive in terms of the interlocutors and in terms of the subject.
Puede extenderse en términos de los interlocutores y en términos del contenido.
In the following paragraphs, at least with respect to leases that serve a security function, the term "seller" includes the term "lessor", and the term "buyer" includes the term "lessee".
En los párrafos siguientes, el término "vendedor" al menos respecto de los arriendos que funcionan como garantía, incluye el término "arrendador", y el término "comprador" el término "arrendatario".
It was noted that the term "operator" was not a term of art.
205. Se señaló que el término "explotador" no era un término técnico.
The civilian term "arrest" is equivalent to the military term "apprehension".
El término militar "arresto" es el equivalente del término civil "detención".
(b) Replace the term "President" by the term "Chief Judge";
b) Sustitúyase el término "Presidente" por el término "Magistrado Principal";
and to develop a glossary of terms to ensure a common understanding of terms;
y prepare un glosario de términos para asegurar una comprensión común de términos;
(a) Replace the term "Presidency" by the term "Administrative Council";
a) Sustitúyase el término "Presidencia" por el término "Consejo Administrativo";
The term The People of Israel surrounds and contains the term Jew and the term Judaism, and not vice versa.
El término «Pueblo de Israel» engloba y contiene tanto el término «Judío» como el término «Judaísmo», lo que no ocurre al contrario.
The technical term—theological technical term, not psychiatric—is theophany.
El término técnico —el término técnico teológico, no psiquiátrico— es teofanía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test