Übersetzung für "tames" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Since then Mr. Vajpayee and the party's pragmatists have tried to tame the hard-line Hindu ideologues of the party's parent organization.
Desde entonces el Sr. Vajpayee y los pragmáticos del partido han tratado de domar a los ideólogos hindúes de la línea dura de la organización central del partido.
Globalization must be tamed so that it does not threaten socially and economically vulnerable groups.
Hay que domar la mundialización a fin de que no suponga un peligro para los grupos social y económicamente vulnerables.
But if it means the conquest of poverty, the taming of the human penchant for conflict and violence, and ensuring the long-term sustainability of human life, I am afraid that we may be entering the new millennium not really much better off than we were a century ago.
Pero si significa conquistar la pobreza, domar la tendencia humana que busca el conflicto y la violencia, y garantizar la preservación a largo plazo de la vida humana, me temo que nos adentramos en un próximo milenio sin haber conseguido mucho más de lo que conseguimos hace un siglo.
Immeasurable is our gratitude to those who, in order to eliminate the consequences of the nuclear disaster, risking their health, entered the unknown to tame the merciless elements capable of destroying in a matter of hours life on Earth.
Inconmensurable es nuestra gratitud para con aquellos que, a fin de evitar las consecuencias del desastre nuclear y con riesgo para su salud, entraron en lo desconocido para domar a los despiadados elementos capaces de destruir en cuestión de horas la vida en la Tierra.
E. Taming the elephant in the room: Do we need an international debt crisis resolution mechanism?
E. Domar al elefante en la cacharrería: ¿Necesitamos un mecanismo internacional para resolver las crisis de la deuda?
Mr. Cumberbach Miguén (Cuba) (spoke in Spanish): An old comic tells the story of a rabbit that, protected by hunters, was able to tame lions. Then one day, confronted by one of the great felines without his usual protectors, he was devoured on the spot.
Sr. Cumberbach Miguén (Cuba): Un viejo dibujo animado relataba la fábula de un conejo, el cual, protegido por cazadores, lograba domar leones, hasta que un día, fue puesto frente a uno de esos grandes felinos sin sus protectores y, como era de esperar, fue devorado al instante.
Taming a woman must be worse than taming an eagle.
Domar una mujer debe ser peor que domar un águila.
Verb
The key was to tame the financial system so that it turned into the servant rather than the master of the real economy and got back to the business of providing security for savings and mobilizing resources for productive investment.
La clave consistía en "domesticar" el sistema financiero para convertirlo en servidor en lugar de señor de la economía real, y volver al negocio de proporcionar seguridad para los ahorros y movilizar los recursos para la inversión productiva.
In La prise de pouvoir par Louis XIV, the director Roberto Rossellini clearly showed the role destined to be played by the new court etiquette - designed to tame and also ruin the French nobility.
En La prise de pouvoir par Louis XIV, el director de cine Roberto Rossellini mostró admirablemente el papel que iba a desempeñar la nueva pompa de la corte, destinada a domesticar, y de paso arruinar, a la nobleza francesa.
But something was wrong with the tamed land.
Pero algo no marchaba bien en esos parajes a domesticar.
We'll raise curassows - we'll tame them." "What else?" "Nothing.
los vamos a domesticar. —¿Qué más? —Nada más.
The “savage” that Dalinar had somehow “tamed.”
Era el «salvaje» al que Dalinar había conseguido «domesticar».
Except that the lightning is not so easily tamed.
Excepto que el rayo no es tan fácil de domesticar.
Verb
If I ever were to marry, I'd want somebody to tame me and you'd never be able to do it.
Si me casara, querría a alguien... que me amansara, y usted no podría.
- I understand. "Only a woman's touch can tame the savage criminal."
El viejo razonamiento, sólo una mujer puede amansar a la bestia criminal.
All right, we got 90 days to get this horse tame enough that someone will buy it.
Tenemos 90 días para amansar a este animal. Sino nadie lo comprará.
So I stopped the drugs and learned to tame that wildness from the inside, until I could eventually walk in the daylight.
Así que dejé las drogas y aprendí a amansar a aquella fiera de mi interior, hasta que con el tiempo pude caminar a la luz del día.
The whip is the best tool when it comes to taming a beast.
El látigo es la mejor herramiente para amansar a una fiera.
Yeah, but most of us agree it's better to tame our instincts.
Sí, pero la mayoría de nosotros concuerdan en amansar nuestros instintos.
"I bet I could tame dragons," Seth said.
—Apuesto a que yo también podría amansar dragones —dijo Seth—.
Moro tried to tame the panicky voice running in his head.
Intentó amansar la voz cargada de pánico que hablaba en su cabeza.
But part of her training was to know how to keep a man tamed, within limits.
Le habían enseñado a amansar a los hombres, a mantenerlos dentro de ciertos límites.
Patton shrugged. "I have my share of talents, among them taming dragons.
Patton se encogió de hombros. —Tengo mi ramillete de talentos, entre otros el de amansar dragones.
And then you weave a forspell that called forth a rowan tree simply to tame a firedrake.
Y luego tejes un hechizo que invoca un serbal simplemente para amansar a un dragón.
"Only be brave," added she, "and before daybreak the brazen bulls shall be tamed."
—Si eres valiente —añadió—, amansarás a los toros de bronce antes de que llegue el nuevo día.
Verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test