Übersetzung für "suffocation" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
The cause of death is thus: death by suffocation as a result of hanging.
Así pues, la causa de la muerte es: asfixia por ahorcamiento.
The findings specified under (b) indicated suffocation as the cause of death.
Según las conclusiones indicadas en b) la muerte se produjo por asfixia.
The police inquiry officers also used suffocating techniques on him.
Los inspectores de policía le aplicaron también técnicas de asfixia.
The economic suffocation has included increasing levels of unemployment.
La asfixia económica ha significado así mismo un incremento en los niveles de desempleo.
- 8 cases of attempted suffocation with plastic bags
- Intento de asfixia con bolsas de polietileno en ocho casos.
Substantiv
The fact is that United States practices towards Cuba can only be explained as interference in the international affairs of that country, the economic suffocation of its people, and an attempt to undermine Cuba's relations with other countries.
El hecho es que las prácticas de los Estados Unidos en contra de Cuba sólo se pueden considerar una injerencia en los asuntos internos de ese país, el ahogo económico de su pueblo, y un intento de socavar las relaciones de Cuba con otros países.
Methods of torture allegedly included extensive use of electric shocks on legs, feet, hands and chest while stretched naked on a steel bed; beatings on the soles of the feet; being hung by the hands; creation of a sensation of suffocation and strangulation; being suspended from a height by the arms; being threatened of attack by dogs while blindfolded; beatings on the body; injection of drugs; sleep deprivation; sensory isolation; very hot or ice-cold showers; being held in overcrowded cells; being blinded by bright lights.
Entre los métodos de tortura que afirma se utilizaron figuran: numerosas descargas eléctricas en las piernas, los pies, las manos y el pecho mientras estaba tendido desnudo sobre una plancha de acero; golpes en la planta de los pies; estar colgado de las manos; provocación de sensación de ahogo y estrangulamiento; suspensión en alto de los brazos; amenazas de ser atacado con perros mientras tenía los ojos vendados; palizas; inyección de drogas; privación de sueño; aislamiento sensorial; duchas muy calientes o muy frías; reclusión en celdas abarrotadas; y deslumbramiento con luces intensas.
Against this background, the Non-Aligned Movement is deeply concerned over Israel's persistent violations of the existing agreements, including illegal settlement activities, repressive measures and economic suffocation of the Palestinian people.
Por todo ello, el Movimiento de los Países No Alineados siente una profunda inquietud por las persistentes violaciones de los acuerdos existentes, incluidas las actividades de asentamiento y las medidas represivas y de ahogo económico del pueblo palestino.
In that context, and in keeping with our support for the Mitchell report and with our repeated appeals for an unconditional end to violence, Chile is concerned by the Israeli Government's persistence in maintaining its policy of building new settlements, whose existence suffocates and humiliates the Palestinian population.
En igual contexto, y consecuente con nuestro respaldo al informe Mitchell, junto con la reiteración de nuestro llamado al cese incondicional de la violencia, preocupa a mi país la persistencia del Gobierno de Israel en mantener la política de instalación de nuevos asentamientos, cuya existencia humilla y ahoga a la población palestina.
With only a portion of the colossal amount of money that is invested today in the production of new weapons and the improvement of existing ones, we could eradicate most of the curable diseases now afflicting mankind, achieve the poverty reduction goals established by the international community, support programmes to eliminate hunger and illiteracy and even support official efforts to cancel all external debt, which today is suffocating development processes in the countries of the South.
Con solo una parte de la colosal suma de dinero que hoy se invierte en la producción de nuevas armas y el perfeccionamiento de las ya existentes se podría erradicar la mayoría de las enfermedades curables que hoy enfrenta la humanidad, alcanzar los objetivos de reducción de la pobreza que se ha impuesto la comunidad internacional, apoyar los programas de erradicación del hambre y el analfabetismo e incluso apoyar esfuerzos oficiales para la cancelación total de la deuda externa que hoy ahoga los procesos de desarrollo de los países del Sur.
. The closure policy imposed on the OPTs which has resulted in the economic and social suffocation, leaving more than 80% of the population of the Gaza Strip living on less than US$2 per day, constitutes the "deliberate creation of conditions preventing the full development of such a group...in particular by denying...basic human rights and freedoms, including the right to work, ...the right to education, the right to leave and return to their country, ...the right to freedom of movement and residency...".
La práctica de cierres impuesta en los TPO que ha traído como consecuencia el ahogo económico y social, dejando a más del 80% de la población de la Franja de Gaza con menos de 2$ USA diarios, constituye "la creación deliberada de condiciones que impiden el completo desarrollo de dicho grupo... particularmente denegándoles... derechos humanos básicos y libertades, incluyendo el derecho al trabajo, ... el derecho a la educación, el derecho a salir o volver a su país de origen, el derecho a la libertad de movimiento y de residencia...".
I thought I was suffocating and that made me suffocate all the more.
Pensaba me ahogo, me ahogo y me ahogaba más.
Substantiv
The Committee affirmed on a number of occasions its strong opposition to this policy, which suffocates the fledgling Palestinian economy, interferes with the implementation of assistance projects and the disbursement of international aid, brings hardship and suffering to Palestinian households and exacerbates tension in the region.
El Comité reiteró en varias ocasiones su oposición enérgica a esa política, que sofoca la incipiente economía palestina, interfiere con la ejecución de proyectos de asistencia y de prestación de ayuda internacional, provoca penurias y sufrimiento en los hogares palestinos y exacerba las tensiones en la región.
The invasions and closures have led to the complete socio-economic suffocation of the Palestinian people.
Las invasiones y cierres han llevado a un sofoco socioeconómico completo del pueblo palestino.
Such an orientation suffocates the necessary levels of human enterprise and creativity needed to address today's pressing challenges.
Esa orientación sofoca el espíritu emprendedor y la creatividad humanos necesarios para abordar los acuciantes problemas de la actualidad.
Its recovery and growth will be possible only with the lifting of the blockade that indiscriminately suffocates its economy and people.
La recuperación y el crecimiento solo serán posibles con el levantamiento del bloqueo que sofoca indiscriminadamente a la economía y los habitantes de la zona.
She kept going on and on, "I'm suffocating, I'm suffocating".
No paraba de decir: ¡Me sofoco! , ¡Me sofoco!
It was a mild day but I felt hot and suffocated.
Era un día templado, pero yo sentía calor y sofoco.
All this came over me as a gathering sense of suffocation.
Todo eso se me echó encima como una sensación creciente de sofoco.
He was terrified, and, thought Garner, not merely because he might suffocate.
Está aterrorizado, pensó Garner, y no por su sofoco.
Something lies on my brain like a blanket. It suffocates me.
Sobre mi cerebro se extiende una especie de manta. Me sofoca.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test