Übersetzung für "strange noises" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Then even I heard some strange noises.
Yo misma escuché ruidos raros.
- It's making strange noises again.
- Está haciendo ruidos raros de nuevo. - Pon el altavoz.
Genevieve's making strange noises.
- "Genevieve" hace ruidos raros.
She made those strange noises, too.
Hacía esos ruidos raros.
I heard some strange noises. Did you children hear anything?
Oí unos ruidos raros. ¿Y vosotros?
It's dank and there's strange noises.
Esto no me gusta. Está oscuro y hay ruidos raros.
It's just strange noises to them.
Sólo son ruidos raros para ellos.
How about some idiots doing strange noises?
¿Unos pendejos haciendo ruidos raros?
Heard a strange noise from the basement.
ruidos raros en el sótano.
There were strange noises on the line this time, too.
Otra vez se oían ruidos raros en la línea.
He's leaping like a fish and making strange noises.
Se mueve como un pez y hace ruidos raros.
It made strange noises, not static but a combination of shrieking and wailing.
De ella salían unos ruidos raros, incomprensibles, como una combinación de chillidos y gemidos.
And don't you pay any attention if you hear strange noises,
– Y tú no hagas caso si oyes ruidos raros -dijo-.
There are strange noises coming from the bedroom, guttural sounds, the dog must be choking.
Se escuchan ruidos raros provenientes de la habitación, sonidos guturales, la perra debe estarse atragantando.
"OK." "Just me and Ma." But Ma's dropped my hand and she's bending over, she makes a strange noise.
—De acuerdo. —Sólo Mamá y yo. Pero Mamá me ha soltado la mano y está encorvada, hace unos ruidos raros.
As it is, the prisoner to my left raps to me—I do not know with what, but it makes every sort of strange noise, not just a rapping or ticking—but does not know the code.
El caso es que el preso de la izquierda golpetea el caño -ignoro con qué, aunque hace todo tipo de ruidos raros- pero no sabe el código.
“The superstitious part aside, one of her neighbors said that she did hear strange noises in the attic, like moaning and groaning, in the depth of night for a couple of nights before the boy’s release—before, but not after.
—Supersticiones aparte, una de sus vecinas aseguró haber oído gruñidos, gemidos y otros ruidos raros en el desván en plena noche, un par de noches antes de que liberaran al chico: antes, pero no después.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test