Übersetzung für "stewed" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
[And that stew...!
Y ese estofado...
Join the stew.
Únete al estofado.
A fine stew.
Un estofado excelente.
That's Irish stew.
¡Es estofado irlandés!
Irish stew, damn.
Estofado irlandés, maldición.
"Stu's Stews."
"Estofados de Stu".
Mmm, deer stew.
Estofado de Venado.
You're making stew.
Estás haciendo estofado.
I made stew.
He hecho estofado.
- How's the stew?
- ¿ Y el estofado?
And Cleveland stew and Detroit stew…” “No. Buffalo meat.
Y el estofado de Cleveland y el estofado de Detroit… —No. Carne de búfalo.
He did not like the taste of oyster stew, or the look of oyster stew, or the smell of oyster stew.
No le gustaba el sabor del estofado de ostras, o la apariencia del estofado de ostras, o el olor del estofado de ostras.
“It’s mutton stew.”
–Es estofado de carnero.
Any of that stew left?
¿Queda algo de ese estofado?
“And there’s stew in the fridge.
—Hay estofado en la nevera.
“What kind of stew?”
—¿Qué clase de estofado?
“Is that stew I smell?”
—¿Es estofado eso que huelo?
“Didn’t they like the stew?”
—¿No les ha gustado el estofado?
The butter in her lobster stew was starting to form a skin as the stew cooled.
La mantequilla de su estofado de langosta estaba empezando a coagularse a medida que se enfriaba el estofado—.
Adjektiv
- Need it for the stew,
- La necesitamos para el cocido.
Beef and beer stew.
Bife y cerveza cocida.
-They'll destroy the stew!
¡Se van a cargar el cocido!
I looked like a stewed tomato.
Parecía un tomate cocido.
Have some stewed pumpkin.
Toma algo de calabaza cocida.
Norwegian stewed prunes.
ciruelas cocidas noruegos.
Apples stewed in cinnamon.
Manzanas cocidas en canela.
- And stewed prunes!
Y ciruelas cocidas!
Stewed tomatoes. That'd suck.
Tomates cocidos, que asco.
Didn't you want a stew?
¿No querias un cocido? (Eintopf)
“Everything-in-the-fridge stew.”
—Un cocido con todo lo que había en el frigorífico.
Stewed meat and tomatoes.
Carne cocida con tomate.
Why don't you make a stew?
—¿Por qué no preparas un cocido?
There wouldn’t be many vegetables in the stew.
No habría muchas verduras en el cocido.
Not just inhaled, had stewed in it.
No solo la había inhalado, se había cocido en ella.
He was devoting himself to the stew.
Estaba entregado enteramente a su cocido.
We’ll put him in the stew.’
Lo vamos a meter en el cocido.
He leans over to smell the stew.
—Se inclina para oler el cocido—.
And a fine hot fish stew for me.
Y un estupendo pescado cocido para mí.
What's for lunch, Jack—rat stew?
—¿Qué hay para comer? ¿Cocido de ratas?
Adjektiv
Screwed, stewed, and tattooed.
Jodidas, borrachas y tatuadas.
- Have you got any stewed prunes?
- ¿Tienes bizcochos borrachos?
Don't you let him up if he's stewed.
No le dejes subir si está borracho.
- This guy is stewed.
-El tipo está borracho.
- Stewed to the gills.
- Está borracho. - Oh, no señor.
Are you stewed or something?
¿Está borracho o qué?
Why do you bother with a stew like that?
¿Por qué te molestas con un borracho como él?
Guess who showed up stewed last week at the Hunt club.
¿Saben quién llegó borracho al Club de Caza?
What are you telling me you were stewed for?
¿Por qué me hiciste creer que estabas borracha?
Stewed to the gills in the middle of the afternoon.
Ya está borracho como una cuba a media tarde.
I was stewed to the gills by the time lobsters came.
Cuando llegaron las langostas yo ya estaba completamente borracho.
Angus snapped; “You were frightfully stewed last night, Arrowsmith.
Angus le dijo con aspereza: «Anoche estabas muy borracho, Arrowsmith.
I look into the darkness, trying to make out the shapes. This time, the man doesn’t return. Beside me, the stewed apostles boo.
Escruto la oscuridad, tratando de distinguir las formas, pero el hombre no regresa esta vez. A mi lado, los apóstoles borrachos lo abuchean.
Mr. Contreras was rambling on about some of his drunken adventures at Diamond Head, which were meant to prove you wouldn’t fall in the soup even if you were stewed.
El señor Contreras seguía divagando sobre algunas de sus aventuras de borrachos en Diamond Head, pretendiendo demostrar que uno no se caería al caldo aunque estuviera como una cuba.
The guys used to swipe a mouthful every once in a while and pretend they were stewed, but I did not because it did not taste so good, and my father says you can down a whole barrel of it without it fazing you.
Los chicos echábamos un trago de vez en cuando y fingíamos que estábamos borrachos, pero yo no lo probaba porque no tenía buen sabor, y mi padre dice que te puedes soplar un barril entero sin que pase nada.
It could be rough, and the smell—from men who relieved themselves on walls or vomited their alcohol in the alleys after the wild release of a Saturday night, combined with the pervasive odors of fish, oil, and kimchee—made for a foul stew.
Cuando volvían borrachos del permiso del sábado por la noche, los hombres orinaban en las paredes y vomitaban en los callejones, y esos olores se mezclaban con los del pescado, la gasolina y el kimchee, dando lugar a un hedor nauseabundo.
Here are the items he sat down to at a typical dinner in 1784: Dover sole in lobster sauce, spring chicken, ox tongue, roast beef, soup, fillet of veal with morels and truffles, pigeon pie, sweet-breads, green goose and peas, apricot jam, cheesecakes, stewed mushrooms and trifle.
A continuación, todos los productos que describe con motivo de una de sus cenas habituales en 1784: lenguado de Dover con salsa de langosta, pollo tomatero, lengua de buey, rosbif, sopa, filete de ternera con colmenillas y trufas, pastel de paloma, mollejas, oca en salsa verde con guisantes, mermelada de albaricoque, tarta de queso, champiñones al vapor y bizcocho borracho.
“I remember at the farewell party you gave at the hotel at Blairlogie, and you and Grandfather were the only men who wore evening dress, and Alphonse Legaré came up to you half-stewed and laughed in your face and struck a match on the front of your dress shirt.” “I remember.” “You didn’t move an inch or bat an eye. But it was worse than if you had hit him, because you didn’t think he was in the same world as you were.
—Me acuerdo de la fiesta de despedida que hiciste en el hotel de Blairlogie; el abuelo y tú erais los únicos que llevabais traje de etiqueta; entonces se os acercó Alphonse Legaré medio borracho, se rió en vuestra cara y encendió un fósforo en la pechera de tu camisa. —Me acuerdo. —No moviste ni las pestañas, pero fue peor que si lo hubieras abofeteado, porque fue como si estuvieses en un mundo distinto al suyo donde él no podía tocarte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test