Übersetzung für "so heroic" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Viku, you turned out to be so heroic.
Viku, eres tan heroico.
Well, that line may work at a last call hookup, but I'm afraid the truth is not quite so heroic.
Bueno, esa frase puede que le sirva para ligar, pero me temo que la verdad no es tan heroica.
And why save me so heroically from death... if not to use me as your... puppet queen?
¿Y por qué salvarme de la muerte de modo tan heroico... si no es para usarme como tu... reina títere?
- Oh, stop dying! Stop being so heroic.
- Basta, no seas tan heroico.
Were all the Nisei so heroic?
- ¿Fueron todos los nisei tan heroicos?
Must be extremely satisfying to hear yourself say something so heroic.
Debe estar extremadamente satisfecho de escucharte decir algo tan heroico.
To thank you for your not-so-heroic efforts, I present to you Solace a mexican serenade.
Como agradecimiento por vuestro no tan heroico esfuerzo, os presento consuelo, una serenata mexicana.
Will you stop being so heroic?
Estás pasando por algo-- ¡¿Puedes dejar de ser tan heroico?
You're all the same, so heroic when you have it in your hands.
Eres siempre igual, tan heroico cuando la tienes en tus manos.
No, not courage, my dear. Nothing so heroic as that.
No, no es coraje, querida nada tan heroico.
He felt a little stronger and no longer so heroic that he need crawl.
Se sentía más fuerte y no tan heroico como para necesitar arrastrarse.
The whole project took Kevin Clayton’s breath away, it seemed so heroic.
Era un proyecto tan heroico que Kevin Clayton se quedó sin habla.
Did we invent the Sword Rulers whom you so heroically fought?
–¿Acaso inventamos a los Señores de las Espadas a los que combatisteis de manera tan heroica?
‘You know, it doesn’t sound so heroic when you put it that way.’ ‘Yeah, well.
—Dicho así, no suena tan heroico, ¿sabes? —Sí, bueno.
Stone had performed so heroically in one firefight that there was talk of his being awarded the Medal of Honor.
Stone había tenido una actuación tan heroica durante un tiroteo que se rumoreaba que le concederían la Medalla de Honor.
Not since the British glorified Lawrence of Arabia had an adventurer been portrayed in so heroic, so influential a role.
Desde el idolatrado Lawrence de Arabia, ningún aventurero había sido representado en un papel tan heroico e influyente.
Had there ever been such men as these since the first dawn of the world, so heroic, so reckless, so gallant, so tender?
Nunca hubo hombres como éstos, desde la creación del mundo hasta nuestros días, nunca jóvenes tan heroicos, tan tiernos y galantes.
It was hard to imagine Du Maurier acting so heroically now, he looked so frail, with his stick and dark glasses.
Ahora era difícil imaginar una conducta tan heroica por parte de Du Maurier, de tan frágil que parecía con su bastón y sus gafas oscuras.
Brianna, once so heroic in her efforts to become a mother, had quickly lost interest in things maternal and had delegated her duties to a series of nannies.
Brianna, en su momento tan heroica en sus esfuerzos por convertirse en madre, había perdido rápidamente el interés en la maternidad y había delegado sus obligaciones en una serie de niñeras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test