Übersetzung für "so accustomed" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
We cannot allow ourselves to become so accustomed to civilians bearing the brunt of violence that we lose our sense of outrage and our will to act.
No podemos permitirnos que el hecho de estar tan acostumbrados a que los civiles sean los más castigados por la violencia nos haga perder nuestro sentido de indignación y nuestra voluntad de actuar.
I got so accustomed to them I didn't take much notice.
Estaba tan acostumbrado a oírlas que no Ies prestaba atención.
SO ACCUSTOMED TO IT THAT YOU DIDN'T DRINK ANY WATER.
Acostumbrándose mucho. Tan acostumbrado que no tomó nada de agua.
I've been so accustomed to charlatans, at first I was unwilling to believe the messages that came.
Estaba tan acostumbrado a los charlatanes que al principio estaba poco dispuesto a creer los mensajes que venían.
And people are so accustomed to it they answer without even thinking why I want to know.
La gente está tan acostumbrada que responde sin pensar.
"Have you ever been in a neighborhood "with constant yelling, screaming, gunshots, "and fighting, but are so accustomed to it
¿Has estado alguna vez en un barrio... con constantes gritos, estridencias, disparos... y luchas, pero están tan acostumbrados a ello... que te pones a dormir?
Mouse was so accustomed to west's identity as her academic Nemesis, that she had failed to see he might want to be something more, and that she might want that, too.
Mouse estaba tan acostumbrada a la identidad de West como su archienemigo académico, que no había logrado ver que quizá él quisiera ser algo más, y quizá ella también quisiera.
A room full of people so accustomed to their own flatulence, they don't notice the stench anymore.
Una sala llena de gente tan acostumbrados a sus propias flatulencias, que ya no perciben el hedor.
"We are so accustomed to disguise ourselves to others That in the end we become disguised to ourselves".
"Estamos tan acostumbrados a disfrazarnos ante los demás que al final llegamos a disfrazarnos ante nosotros mismos."
I beg your pardon, Lieutenant Grogan, you see I'm so accustomed to working quite alone at my lodgings on Baker Street that I sometimes forget the more modern scientific methods so particularly effective here in America.
Perdóneme, lo siento, teniente Grogan. Verá, estoy tan acostumbrado a trabajar casi solo en mi casa que me olvido de los modernos métodos científicos tan eficaces aquí en América.
[Michael] I'm so accustomed to you, like...
Estoy tan acostumbrado a que...
I am so accustomed to the sight that I do not see it.
—Estoy tan acostumbrado al espectáculo que ya no lo veo.
We are so accustomed to considering our own thoughts private.
Estamos tan acostumbrados a considerar que nuestros pensamientos son privados.
“There are some so accustomed to that life that they don’t welcome any other.”
Algunos están tan acostumbrados a esa vida que no la cambiarían por ninguna otra.
He was so accustomed to running into it that its absence was surreal.
Estaba tan acostumbrado a tropezar con él que su ausencia parecía irreal.
They had nothing in common with the role she had grown so accustomed to.
No tenían nada en común con el papel al que tan acostumbrada había llegado a estar.
They are so accustomed to the feeling that their senses are deadened to it;
Están tan acostumbradas a no carecer de nada, que se les embota la sensibilidad y no saben valorar semejante privilegio.
Haplo was so accustomed to these sounds he no longer heard them.
Haplo estaba tan acostumbrado a estos sonidos que ya no los registraba en su cerebro.
We’ve become so accustomed to it I just forgot you wouldn’t know.”
Todos estamos ya tan acostumbrados que se me olvidó que seguramente tú no lo sabías.
I had become so accustomed to this punctuality that the favor no longer moved me.
Tan acostumbrado estaba a esta puntualidad que la gracia acordada ya no me conmovía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test