Übersetzung für "sharp increases" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
30. The methodology for the calculation of the scale required some adjustment to ensure that sharp increases in assessment rates from one scale period to the next were avoided, and that Member States close to the per capita GNI threshold benefited from a gradual transition in their assessment rates.
La metodología para el cálculo de la escala requiere ciertos ajustes con el fin de velar por que se eviten los aumentos bruscos de las cuotas de un período de escala al siguiente, y que los Estados Miembros cercanos al umbral del INB per cápita se beneficien de una transición gradual en sus cuotas.
119. On 13 July 1993, according to the figures presented by the IDF to the Knesset Law Committee, the sharp increase in the number of Israelis killed recently by Palestinians has coincided with a steep decline in the number of administrative detentions, the destruction of houses belonging to "terrorists" and other punitive measures.
119. El 13 de julio de 1993, según las cifras presentadas por las FDI al Comité de Asuntos Jurídicos de la Knesset, el aumento brusco en el número de israelíes muertos recientemente por palestinos ha coincidido con una reducción considerable en el número de detenciones por razones administrativas, la destrucción de casas pertenecientes a "terroristas" y otras medidas punitivas.
The Committee is concerned about such a sharp increase in unbudgeted travel costs and trusts that necessary measures will be taken by the administration of UNDOF and the Department of Peacekeeping Operations to better control travel expenditures of the mission.
A la Comisión le preocupa este aumento brusco de los gastos de viaje no presupuestados y confía en que la administración de la FNUOS y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tomen medidas para controlar mejor los gastos de viaje de la misión.
The Advisory Committee also expressed its concern at the sharp increase in unbudgeted travel costs, and called for corrective measures to better control such expenditure.
La Comisión Consultiva también expresa su preocupación por el aumento brusco de los gastos de viaje no presupuestados, y pide que se tomen medidas para controlar mejor tales gastos.
As the Draft Budget Paper 2005-06 suggests, the initial inflow of oil and gas revenues in 2004 resulted in a sharp increase in Oil GDP, while the non-oil components of GDP are likely to grow only very slowly (Figure 21).
Como se plantea en el proyecto de presupuesto para 2005-2006, la afluencia inicial de ingresos derivados del petróleo y el gas en 2004 produjo un aumento brusco del PIB por ese concepto, mientras que los componentes del PIB no relacionados con el petróleo probablemente aumenten, pero con lentitud (figura 21).
There are signs of an economic slowdown in some of the leading emerging economies, however, which, together with renewed concerns about the global economy, could lead to a sharp increase in risk aversion in international financial markets, giving rise to further large swings in private capital flows.
Sin embargo, ciertos indicios apuntan a una desaceleración de las economías de algunos de los principales países emergentes, lo cual, junto con la renovada preocupación por el estado de la economía mundial, podría acarrear un aumento brusco de la aversión al riesgo en los mercados financieros internacionales y provocar así nuevas y grandes fluctuaciones de las corrientes de capital privado.
A recent sharp increase in seizures and the number of abusers of that drug type has been reported in some countries of the region, such as Brunei Darussalam, Malaysia and Singapore.
En algunos países de la región, por ejemplo Brunei Darussalam, Malasia y Singapur, se ha registrado también recientemente un aumento brusco de las incautaciones y del número de adictos a este tipo de drogas.
In some cases, the market was distorted by policy-making, for example, by granting subsidies; in other cases, such as the coffee market, the problem entailed a sharp increase in productivity and the availability of the product.
En algunos casos, la formulación de políticas introduce distorsiones en el mercado, por ejemplo, cuando se conceden subsidios; en otros casos, como el del mercado del café, el problema implica un aumento brusco de la productividad y la disponibilidad del producto.
(d) While private sector participation in operating and managing essential utilities such as water can provide significant benefits, the design and implementation of such ventures need to be carefully thought out to ensure that they are sustainable. This is particularly important given the social importance of those sectors and the need to avoid unwanted effects, such as sharp increases in tariffs.
d) Aunque la participación del sector privado en el funcionamiento y la gestión de los servicios públicos esenciales como el abastecimiento de agua puede reportar beneficios significativos, para que esos proyectos sean sostenibles es necesario estudiar cuidadosamente su concepto y ejecución, especialmente habida cuenta de la importancia social de esos sectores y la necesidad de evitar efectos no deseados, como aumentos bruscos de las tarifas.
On the other hand, signs of an economic slowdown in some of the leading emerging economies, combined with renewed concerns about the global economy, could lead to a sharp increase in risk aversion in international financial markets, giving rise to large outflows of private capital.
Por otra parte, ciertos indicios apuntan a una desaceleración de las economías de algunos de los principales países emergentes, lo cual, junto con la renovada preocupación por el estado de la economía mundial, podría acarrear un aumento brusco de la aversión al riesgo en los mercados financieros internacionales y provocar así grandes salidas de capital privado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test