Übersetzung für "self aggrandizement" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
He's stubborn, prone to self-aggrandizement.
Es terco, con tendencia a la auto-engrandecimiento.
Well, the futility of man's efforts at self aggrandizement, moral decline,
Bueno, la futilidad de los esfuerzos del hombre... en el auto engrandecimiento, el declive moral.
Or are you talking about his need for self-aggrandizement?
O estás hablando acerca de su necesidad de auto-engrandecimiento?
"Self-aggrandizement is how we reinforce our dominance".
"El auto engrandecimiento es cómo reforzamos nuestro dominio".
The retaining of it represented, on the other hand, an impulse to egocentric self-aggrandizement.
El haberlo retenido significaba, en cambio, un impulso de engrandecimiento egocéntrico.
But his vanity, his mystical self-aggrandizement and philosophical dreamings were stimulated by Lin’s extraordinary work.
Pero su vanidad, su personal engrandecimiento místico y sus ensoñaciones filosóficas se veían estimulados por el extraordinario trabajo de Lin.
Returning to the China question in 2012, Luttwak saw the danger facing China as an almost autistic tendency for self-aggrandizement, common to great powers, that was bound to ‘evoke adversarial reaction’.
En el año 2012, Edward Luttwak volvía a estudiar la cuestión china y atribuía los peligros que se cernían sobre el país a una tendencia casi autista al engrandecimiento nacional, común a las grandes potencias, que sin duda estaba abocada a «suscitar la reacción de sus adversarios».
Christ and Confucius appeared, to recite the Golden Rule, and bow out, leaving Mr. Pivner (and four million other individuals) with the clever secret of humility which, carefully used, led the prey in the opposite direction to self-aggrandizement, the illusion of power: in fact, sometimes (when he was tired) Mr. Pivner felt that the sublime secret was to behave like a door mat, to present himself to the world as a cheerful simpleton with no ideas of his own, a good-natured half-wit turning the other cheek, to personify Nietzsche’s idea of the Christian, a congenital idiot with nothing to gain (all the while, however, slipping a half-million yards of upholstery fabric down his sleeve).
Cristo y Confucio aparecían, para recitar la Regla Áurea, y se retiraban discretamente, dejando al señor Pivner (y a cuatro millones de individuos más) en posesión del inteligente secreto de la humildad, que utilizado con cuidado llevaba a la presa en la dirección opuesta al engrandecimiento personal, la ilusión del poder: en realidad, el señor Pivner pensaba a veces (cuando estaba cansado) que el secreto más sublime consistía en comportarse como un felpudo, en presentarse al mundo como un alegre inocentón sin ideas propias, un imbécil bonachón que pone la otra mejilla, en personificar la idea de Nietzsche del cristiano, un idiota congénito sin nada que ganar (mientras, no obstante, se embolsa bajo cuerda medio millón de yardas de tela para tapizar).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test