Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
They have apparently not been seen since.
Se dice que desde entonces no se les ha vuelto a ver.
They were never seen again alive.
No se los volvió a ver con vida.
Esperance has not seen her father again.
Esperance no lo ha vuelto a ver.
Since then, they have apparently not been seen again.
Desde esa fecha no se les ha vuelto a ver.
The path forward can now be seen.
Ya se puede ver el camino para avanzar.
She has not seen her brother since.
No ha vuelto a ver a su hermano desde entonces.
It remains to be seen whether they will be fulfilled.
Queda por ver si se llevan a la práctica.
The future of this instrument is yet to be seen.
Su futuro está por ver.
These families were not seen again.
A estas familias no se las volvió a ver.
The goals and targets are interrelated and should be seen as a whole.
Los objetivos y metas están interrelacionados y se han de ver como un todo.
- You've been seen.
- Ya lo verás.
Have you seen...
Ademas puede ver ...
(Flay ) Seen enough!
¡Ver suficiente, rata!
You'll be seen.
Ya te veras
Seen what, Peter?
¿Ver qué, Peter?
We'll be seen.
Vamos a ver.
Seen what, Sister?
¿Ver qué, hermana?
Gotta be seen.
Tienes que ver.
You've seen me.
Me puedes ver...
- Seen what coming?
¿Ver venir qué?
There was nothing to be seen.
No había nada que ver;
But there was nothing to be seen.
Pero no había nada que ver.
There was so much to be seen.
¡Había tanto que ver!
That remains to be seen, doesn't it?
– Eso está por ver, ¿no?
That remains to be seen.
—Eso está aún por ver.
Insured persons may now choose between physicians who are part of the Liechtenstein health system's network of health-care providers or they may be seen by any physician of their choice.
En la actualidad, las personas aseguradas pueden consultar a los médicos que forman parte del sistema de salud pública de Liechtenstein o pueden acudir al médico de su preferencia.
134. In all remand prisons visited, a detainee must submit an application if he/she wishes to be seen by a nurse or a doctor.
134. En todos los centros de prisión preventiva visitados, el detenido que quiera consultar a un enfermero o un médico debe presentar la solicitud correspondiente.
If the initial screening is performed by a nurse, the detainees should be offered the opportunity to be seen by a doctor as soon as possible after arrival.
Si esa determinación es efectuada por personal de enfermería, se ha de dar a los detenidos la oportunidad de consultar a un doctor lo antes posible.
It is one of the longest Constitutions the Special Rapporteur has seen.
Es una de las constituciones más largas que haya podido consultar el Relator Especial.
Full details of the awareness raising work undertaken to date can be seen on www.blueblindfold.gov.ie
En www.blueblindfold.gov.ie se pueden consultar todos los detalles de la labor de sensibilización emprendida hasta la fecha.
However, as of the time of writing of the present report (29 December 2002), the mission had not seen the text.
Pero al 29 de diciembre de 2002, fecha en que se preparó el presente informe, la Misión no había podido consultar el texto del plan.
Figures regarding the stay period of children in these Houses can be seen in Annex 3, Table 57.
En el cuadro 57 del anexo 3 cabe consultar las cifras relativas al período de estancia de los niños en esos Centros.
We have seen the statement issued by the Security Council following its meeting on Friday, 18 June 1993, in which the Council discussed subjects to do with Iraq.
Hemos podido consultar la declaración emitida por el Consejo de Seguridad durante la sesión celebrada la tarde del viernes 18 de junio de 1993, en la que se discutieron temas que guardan relación con el Iraq.
The status and history of each proposed and approved methodology can be seen at any time on the UNFCCC CDM web site.
En el sitio web del MDL de la Convención se pueden consultar en todo momento el estado y los antecedentes de todas las metodologías propuestas y aprobadas.
92. Under chapter 2, section 7 of the Remand Regulations, a detainee shall be offered the opportunity to be seen by a nurse as soon as possible after entry.
92. En el capítulo 2, art. 7, del reglamento de prisión preventiva se establece que todo detenido tendrá la oportunidad, a la mayor brevedad después de su llegada al centro, de consultar a un profesional de enfermería.
I'm not the only one who's seen the records, but nobody seems to recall how or why it came into church hands.
No fui el único en consultar los archivos... Sin embargo, nadie sabe como o porqué vino a parar en manos de la Iglesia.
Well, maybe we should consult an expert... someone who knows magic, who's seen the greatest trick in the world.
Pues, quizás deberíamos consultar a un experto. Alguien que conozca la magia, quien vio el truco más grande del mundo.
I can input those into the system, and it will not only go back through the database and go, "Have I seen this anywhere in the past?" It will, basically put an additional level of scrutiny on it, moving into the future, that says,
Puedo introducirlas en el sistema y no solo revisará la base de datos y consultará si he visto esto en algún lugar en el pasado además agregará un nivel adicional de escrutinio orientado a poder decir en un futuro:
He's already seen therapists, on his parents' recommendation. It was useless.
Ya lo llevamos a consultar, a sugerencia de los padres, pero fue inútil.
The relief of consulting a skilled mind, the one professional man who had seen Giles at that time, would be immense.
El alivio de poder consultar a una mente experta, el único profesional que había visto a Giles en ese momento, sería inmenso.
Since Vince had rarely seen a dentist, and never the same one twice, there were no records for the police to consult.
Como Vince había consultado pocas veces a un dentista, y nunca dos veces al mismo, la policía no tendría archivos que consultar.
This was what he had been assured by Florence Levy, the psychologist Amanda had seen as a child and whom Bob had just consulted on the phone. According to Ms.
Eso aseguraba la psicóloga Florence Levy, que había atendido a Amanda en la infancia y a quien él acababa de consultar por teléfono.
I had even heard-was it from old Bill Giosti? - that Mrs. Carmody could be seen (in total confidence) about your love life;
Incluso había oído decir (¿no fue a Bill Giosti?) que podía uno consultar a la señora Carmody -con discreción asegurada- a propósito de su vida amorosa;
I don't think I want to discuss Rich with anyone until after I've seen him, and talked to a lawyer." "I appreciate that," Moorman said.
Creo que no quiero hablar de Rich con nadie hasta después de haberle visto a él y de consultar con un abogado. —Lo entiendo perfectamente —dijo Moorman—.
This was not the first time that Bahram had seen someone consulting this booklet, so he knew what it was – a glossary called ‘Foreign Devil-Talk’.
No era la primera vez que Bahram veía a alguien consultar aquel librito, por lo que sabía perfectamente que se trataba de un glosario llamado Palabras de los demonios extranjeros.
I had to tell Jack, though, that I'd never seen a case before, and that if he wanted other opinions he must feel free to get them.
Pero, me sentí obligado a decirle a Jack que nunca antes había tratado un caso igual y que tenía toda la libertad de consultar a otros médicos, si así lo deseaba.
Verb
In fact, if we are able to look into the future of the region with a reasonable degree of optimism, it is because we have seen concerted action at work.
De hecho, si podemos mirar el futuro de la región con cierto razonable optimismo es porque hemos visto funcionar la acción concertada.
21. Finally, the review of the implementation of the Convention should be always seen as an opportunity to evaluate progress made, to look forward and to include an emerging and difficult issues in the discussions, in order to focus recommendations on further steps in the implementation on eradication of poverty as central strategy to combat desertification and mitigate the effects of drought and on achievement of sustainable development in affected developing country Parties.
21. Por último, el examen de la aplicación de la Convención debería considerarse siempre como una oportunidad de evaluar los avances, de mirar al futuro y de incluir en los debates problemas emergentes y difíciles, a fin de que las recomendaciones se centren en nuevas medidas para erradicar la pobreza como una estrategia central para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía y para lograr un desarrollo sostenible en los países Partes en desarrollo afectados.
We, the soldiers who have returned from battle, stained with blood, we who have seen our relatives and friends killed before our eyes, we who have attended their funerals and cannot look into the eyes of their parents, we who have come from a land where parents bury their children, we who have fought against you, the Palestinians, we say to you today in a loud and a clear voice `Enough of blood and tears.
Nosotros, los soldados que regresamos de la batalla, manchados de sangre, que hemos visto morir ante nuestros ojos a nuestros parientes y amigos, que hemos asistido a sus funerales y que no podemos mirar a sus padres a los ojos; nosotros que hemos venido de una tierra en la que los padres entierran a sus hijos, nosotros que hemos luchado contra ustedes, los palestinos, les decimos hoy, en voz alta y clara ¡Basta de sangre y de lágrimas.
The improved interaction between the commissions and the funds and programmes should be seen, and encouraged, from the same perspective.
Se debería mirar y alentar desde la misma perspectiva el mejoramiento de la interacción entre las comisiones y los fondos y programas.
In the Special Representative's view, human rights need not necessarily be seen as a system of absolute values. Instead, they can be viewed as a template for change, an engagement in a dynamic, forwardlooking process.
106. A juicio del Representante Especial, no es necesario mirar los derechos humanos como un sistema de valores absolutos, sino que pueden considerarse un modelo para el cambio, para la iniciación de un proceso dinámico que mire hacia adelante.
Liberalization could be seen as a success story when looking at China and India, which had shown that opening markets could serve poverty alleviation.
La liberalización podría considerarse una operación de éxito al mirar a China y la India, y había demostrado que la apertura de los mercados podría servir para aliviar la pobreza.
Huh? - Anybody seen Vasquez? - No.
Que agradezca que le mirara el trasero.
- Seen any or not? - No.
No tengo tiempo de mirar
Lets me look without being seen.
Me deja mirar sin ser vista.
I've seen the Moony looks, Ross.
He visto mirar a Moony , Ross.
Little boys should be seen...
A los chicos se les debe mirar...
Well, everything is seen here.
Bien. ¡Todos, mirar este camino!
I seen you looking back there.
Te he visto mirar allí.
And get that seen to.
- Y haga mirar eso.
I've seen him look.
Lo he visto mirar.
Haven't seen him.
- Ayudaría que la mirara bien.
Need to be seen to.
Debe hacérselo mirar.
He'd turned once to look and seen nothing.
Se volvió a mirar y no vio nada.
Not knowing what to look for, he hadn’t seen anything.
Como no sabía qué mirar, no había visto nada.
He went away without having seen the attic.
Se marchó sin mirar el desván.
He had seen her glance at the clock.
Martin la había visto mirar el reloj.
More difficult than seeing and being seen.
Más difícil que mirar y ser visto.
He stood before the colonel and waited to be seen.
Se detuvo ante el coronel y esperó a que este le mirara.
I can look without being seen;
Puedo mirar sin ser visto;
Verb
In fact, it may be seen as the formula used to communicate or make known a situation, acting as the medium through which such a statement is expressed.
Es más, la misma puede ser entendida como la fórmula empleada para comunicar o dar a conocer una situación, como el cauce en virtud del cual se lleva a cabo dicha manifestación.
It could also be seen as a form of public opinion polling, much in the way legislators gauge the concerns of their constituents by the volume and content of mail received.
Asimismo, se los podía considerar una forma de encuesta de la opinión pública, como en los casos en que los legisladores tratan de conocer las preocupaciones de su electorado por el volumen y el contenido de las cartas que reciben.
She would also like to know his opinion in regard to violence against women and the idea that rape might be seen as a form of torture.
Por último, desearía conocer su opinión sobre la violencia contra las mujeres y sobre el concepto según el cual la violación constituiría una forma de tortura.
... Democracy must be seen as a guarantee that the results of elections cannot be known beforehand.
(...) La democracia debe entenderse como una garantía que los resultados de las elecciones no se pueden conocer de antemano.
The global staff survey was seen as an important source of information that was deemed very useful in this regard, as it had brought to light many views and perceptions that were not known before.
La encuesta mundial del personal era considerada una fuente importante de información que era muy útil en ese sentido, porque había permitido conocer muchas opiniones e ideas de las que antes no se tenía conocimiento.
We would like to have seen these matters presented under a separate heading and to know the position of other States on this point.
Nos gustaría que estos temas se colocaran en una sección específica y conocer, además, la posición de los Estados sobre este punto.
173. Seen from this perspective, several newspapers next began to publish general articles introducing the Tribunal or making sympathetic comments about its work.
Con esa perspectiva, varios periódicos comenzaron entonces a publicar artículos generales para hacer conocer el Tribunal o publicaron comentarios favorables respecto de su cometido.
It would be useful to know whether any public campaigns had taken place to change the prevailing attitude that children should be seen but not heard.
Sería útil conocer si se han realizado campañas de sensibilización para cambiar la opinión dominante de que los niños deben ser vistos pero no escuchados.
I should've seen your sister once.
¡Cuánto me hubiera gustado conocer a tu hermana!
A constant battle to be seen.
Una lucha constante por darse a conocer.
This is about being seen.
Esto trata de darse a conocer.
- Nice to have seen you.
- Encantado de conoceros.
Awfully nice to have seen you.
Encantadísimo de conoceros.
You know they've seen the fork.
Ya saben que deben conocer el tenedor.
Dear child, I've never seen him before in my life.
-Criatura, lo acababa de conocer.
You've probably seen Carnival in Europe, right?
Ya debe conocer el Carnaval en Europa.
You've already seen?
Usted está a punto de conocer.
I hadn't seen much before I met Del.'
Yo no había visto mucho antes de conocer a Del.
She had never seen Tanneke.
Nunca había llegado a conocer a Tanneke.
he had never even seen the usurper.
ni siquiera ha tenido ocasión de conocer al usurpador.
“I know some new spots you haven’t seen.
Sé de unos sitios nuevos que tú no conocerás.
Unfold to them what you have seen in the lands of men.
Dadles a conocer lo que habéis visto en los territorios de los hombres.
I felt that I’d seen this place before and knew it well.
Tenía la sensación de conocer todo aquello, de haberlo visto antes.
No. I hadn't seen a proposal coming. "We just met!"
—No, no había visto venir una proposición—. ¡Nos acabamos de conocer!
Someone was out there, someone who didn’t want to be seen.
Había alguien ahí fuera, alguien que no deseaba darse a conocer.
I don't know if you have ever seen the mayor's wife.
No sé si conocerás a la mujer del alcalde.
“I don’t deny it, but I have seen enough to know the world.
Pero he visto suficientes cosas para conocer el mundo.
"Those who have never seen a living Martian... "can scarcely imagine the strange horror... "of its appearance."
Aquellos quienes nunca han visto un marciano vivo apenas pueden imaginarse el horror de su... apar apariencia.
A man believes he's seen every barbarism he might imagine... but Whitechapel, it will ever astound.
Cuando un hombre cree que ha visto toda la barbarie que pueda imaginarse... resulta que Whitechapel no deja de sorprenderle.
All due respect, I have seen things that you cannot imagine.
Con todo el respeto, he visto cosas que no puede ni imaginarse.
If you wouldn't mind, picture me all done up like the cutest little Hawaiian hula girl you ever done seen.
No les importaría... imaginarse a la chica Hula más linda que hayan visto.
I done seen horrors you can't even imagine!
¡He visto horrores que no pueden imaginarse!
I just haven't seen you enjoy anything like this, Tina-- like, no reward...
Es difícil imaginarse spaghetti como recompensa...
We've seen terrible beating deaths.
Hemos visto muertes muy malas por aquí, pueden imaginarse.
It was the weirdest thing I'd ever seen.
Era una escena de lo más anormal que imaginarse pueda.
The things that could be seen versus the ones that could only be imagined.
Lo que podía ser visto contra lo que solo podía imaginarse.
He couldn’t imagine living with the memory of what he had seen.
No podía imaginarse viviendo con el recuerdo de cuanto había presenciado.
she couldn’t imagine how much of each other’s blood they’d seen.
no podía ni imaginarse cuánta sangre del otro debían de haber visto.
“You can’t really take in what war does till you’ve seen it,” Baxter says to me.
Uno no puede imaginarse qué es la guerra hasta que lo ha visto —me dice Baxter—.
You should have seen what I did to enemies. To begin with I enjoyed it.
Así que ya pueden imaginarse lo que les hice a los enemigos. Además, me gustaba.
You’ve never seen such cold rage.” “Why?” “Well, he’s peculiar.
Una furia fría, reprimida, como no puede usted imaginarse. —No me explico por qué. —Es que, ¿sabe usted?, es muy peculiar.
Verb
24. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure that justice be done and be seen to be done, that the perception of vindictiveness and efforts to shield the accused persons rather than to seek the conviction of the guilty be eliminated.
24. El Comité recomienda que el Estado parte intensifique sus esfuerzos para garantizar que se haga justicia y que esto sea visible, y que se elimine la percepción del afán de venganza y de los esfuerzos destinados a proteger a las personas acusadas en lugar de procurar la condena de los culpables.
3. Recognizes the rejuvenation seen recently in the Caribbean Environment Programme and encourages the Executive Director to find sufficient funding to finance its activities and continued growth, as well as that of similarly well managed and under-funded regional seas programmes;
3. Reconoce el remozamiento experimentado recientemente en el Programa Ambiental del Caribe y alienta al Director Ejecutivo a procurar fondos suficientes para financiar sus actividades y proseguir su crecimiento, así como las de programas de mares regionales similarmente bien administrados pero que cuentan con insuficiente financiación;
Social development can be seen on two axes: one straddling basic human rights values and fundamental freedoms which need to be pursued independent of the economy, and the other straddling poverty eradication, employment and social integration, which are heavily dependent on the state of the economy.
El desarrollo social se puede considerar en dos ejes: uno que incluye los valores en materia de derechos humanos y las libertades fundamentales que es menester procurar independientemente de la economía, y el otro que incluye la erradicación de la pobreza, el empleo y la integración social, que dependen en gran medida del estado de la economía.
192. Improvements in the timeliness of donor reporting were seen in 2005 and further progress will be sought in the new plan period.
En 2005 la presentación de informes de los donantes fue más puntual y se procurará lograr nuevos avances en el próximo período.
The sector's ultimate goal is to ensure that all individuals are seen as full citizens of society.
El objetivo final de estas medidas es procurar que los individuos sean considerados ciudadanos de pleno derecho de la sociedad.
In terms of beneficiaries, these ongoing initiatives will give increased emphasis to the provision of assistance to the informal sector, as this is seen as an important, but hitherto neglected area.
En lo que respecta a los beneficiarios de esas actividades, se procurará ante todo prestar asistencia al sector no estructurado, ya que este se considera un aspecto importante que hasta el momento no ha recibido la debida atención.
The Special Unit for TCDC will seek to play a proactive role in the future in seeking to ensure that TCDC is seen as a strategic element of multilateral development cooperation within the United Nations development system.
La Dependencia Especial para la CTPD procurará desempeñar un papel dinámico en el futuro para garantizar que la CTPD se considere un elemento estratégico de la cooperación multilateral para el desarrollo dentro del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo.
We must take care not to be seen...
Debemos procurar que no nos vean... ! Oiga, Bem! Bem, !
However, I will try to break my strings. - Don't be seen.
Pero procuraré romper mis ligaduras. —Cuida que no te vean.
As far as we were concerned there was only one person to avoid being seen by.
Sólo debíamos procurar que no nos viese una persona.
509 had to take great care not to be seen by Handke. He also had to be careful not to be betrayed by anyone else.
509 tenía que procurar que no le viese Handke, como también que ninguno de los que le conocían le delatase.
“Stand around here in a circle,” said 509. “Quick! Make sure I can’t be seen.”
—Poneos todos en círculo alrededor de mí —dijo 509—. ¡Pronto! Hay que procurar que no me vean.
Joining them was perhaps a comfort to her, because it obscured her status as a divorced woman, and the helpless misery on her face could be seen on other faces too.
Puede que eso le procurara cierto consuelo, porque de este modo no parecía una mujer repudiada, ya que la expresión aturdida y atribulada de su rostro era la misma que la de los demás.
I say we seen a crime, and we call the cops and make the bastards who did this pay for it. This is the U.S.A.; it ain’t Germany.” “Cops,” said Ed Frome.
Bueno, yo digo que esto es un delito y que tenemos que llamar a la Policía y procurar que los canallas que han hecho esto paguen su crimen. Estamos en los Estados Unidos, no en Alemania. —La Policía —dijo Ed Frome.
You may depend upon it that I shall take care to be seen every now and then in your company, for I cannot be so sure of my credit as to run the risk of having it said that the Nonpareil has begun to find me a dead bore!
No le quepa duda de que procuraré que de vez en cuando me vean en su compañía, porque no tengo tanta seguridad en mí misma para arriesgarme a que se diga que el Incomparable ha empezado a aburrirse conmigo.
It was never an easy life, she was the hardest-working person I had ever seen, and how they had struggled the both of them to make a good life, and bring us up properly and see to it that we had some prospects for our own lives, some promise.
Nunca llevó una vida fácil; jamás había visto a nadie trabajar tanto, y luchar como ellos dos lucharon para mantenernos, criarnos como es debido y procurar que tuviésemos algún porvenir, alguna esperanza.
Verb
It would be useful to know whether persons in custody enjoyed the right to be seen by a doctor and to legal counsel.
Sería útil saber si los detenidos ejercen el derecho a ser examinados por un médico y recibir los servicios de un abogado.
According to one student, several of the slaughtered Hutu students were seen to be dying and not given treatment.
Según el testimonio de un alumno, varios estudiantes hutus asesinados fueron vistos cuando agonizaban sin recibir asistencia.
Unfortunately, however, despite all such previous statements, we have not seen this today, and we would like an explanation from the Secretariat.
Lamentablemente, sin embargo, pese a las declaraciones anteriores, hoy no lo hemos visto y quisiéramos recibir alguna explicación de la Secretaría.
Instead of being helped to resist aggression, the Bosnian Government has seen its ability to defend itself restricted.
En lugar de recibir ayuda para resistir a la agresión, el Gobierno bosnio ha visto limitada su capacidad para defenderse.
After seven days of such treatment, the four men had been taken to the military camp and never seen again.
Después de recibir esos tratos durante siete días, los cuatro hombres habían sido llevados al campamento militar y no se les vio de nuevo.
As mentioned in the report, women of the Cook Islands preferred to be seen to stand on their own two feet rather than receive special assistance.
Como se menciona en el informe, las mujeres de las Islas Cook prefieren valerse por sus propios medios y no recibir asistencia especial.
But instead of receiving positive indications, we have seen the Australia Group list grow further.
Pero, en lugar de recibir señales positivas, hemos visto cómo sigue aumentando la lista del Grupo de Australia.
The standards developed by UNODC on those issues were seen as crucial reference points that needed to be adapted, adopted and disseminated widely.
Las normas elaboradas por la UNODC sobre esas cuestiones se consideraban referentes esenciales que deberían adaptarse, adoptarse y recibir amplia difusión.
In this state, he allegedly remained tied to his bed for several hours before he was seen by a doctor.
En ese estado, habría permanecido atado a la cama durante varias horas hasta recibir la visita de un médico.
This approach which extends the restriction from employment to other forms of benefit such as receiving interests, can be seen as a good example.
Esta medida que amplía la restricción con respecto al empleo a otras formas de beneficios como la de recibir intereses puede considerarse un buen ejemplo.
Never seen someone take a beating like that before.
Nunca había visto a alguien recibir una paliza así antes.
I've seen you take bullets to the gut.
Te he visto recibir balazos.
If he got a message, we would've seen it.
Lo habríamos visto recibir un mensaje.
She's never even seen Benoit or cared anything about him.
No está acostumbrado a recibir regalos tan caros.
to be seen.
para recibir a nadie.
I just got this telegram. Has he seen it?
Acabo de recibir este telegrama. ¿Él lo vio?
I've never seen you pick up a check.
Nunca te vi recibir un cheque.
I have never seen one game receive so much publicity.
Nunca he visto un juego recibir tanta publicidad.
Yeah, I seen guys get beat up.
Sí, vi a tipos recibir palizas.
This letter, I should've seen him immediately.
Al recibir la carta, debí haberlo visto de inmediato.
“No, it’s not. I’ve seen people shot. I’ve seen my friends shot.
—No lo es. He visto lo que es recibir un tiro. He visto recibir tiros a mis amigos.
“No, it’s not. I’ve seen people shot.
—No lo es. He visto lo que es recibir un tiro.
I’ve seen my friends shot.
He visto recibir tiros a mis amigos.
He is very ill and can't be seen.
—Está muy enfermo y no puede recibir visitas.
Akkarin must be seen to be punished.
Akkarin debe recibir un castigo ejemplar.
I had never seen her taking orders from anyone before.
Jamás la había visto recibir órdenes.
He hasn’t seen a lawyer, isn’t allowed to receive visitors.
No ha visto a un abogado, no tiene derecho a recibir visitas.
His Highness has seen me before; he will see me again.
—Su alteza me ha visto ya una vez, y me recibirá de nuevo.
He'd seen the whole thing, and expected to have more data that afternoon.
La había visto completa y esperaba recibir más información esa misma tarde.
Throughout the entire period, it could be clearly seen that the campaign's objective was to revert to the stage prior to the Oslo Accords, destroy the Palestinian Authority and ensure that no progress whatsoever would be made towards a final settlement -- in other words, the systematic, unremitting destruction of the Palestinian people as a whole.
Durante todo ese período, se observa claramente que el objetivo de la campaña es retroceder a la etapa previa a los acuerdos de Oslo, destruir la Autoridad Palestina y asegurarse de que no se alcance progreso alguno en pro de un acuerdo definitivo, es decir, la destrucción sistemática y continuada del pueblo palestino en su conjunto.
170. The Code of Practice for the Detention, Treatment and Questioning of Persons by Police Officers (Code C) issued under PACE requires that the custody officer at a police station in which a person is detained must make sure that a detainee receives appropriate clinical attention as soon as reasonably practical, whether the detainee requests it or not, if that person is considered to be in need of attention. This may include taking the person to a hospital or other suitable medical facility, or for the person to be seen by a healthcare professional at the police station.
170. En el Código de prácticas para la detención, el trato y el interrogatorio de personas por agentes de policía (Código C) de la Ley PACE se establece que el funcionario jefe de una comisaría en la que se detiene a una persona debe asegurarse de que reciba la atención médica apropiada, tan pronto como sea razonablemente posible, si se considera que lo necesita, independientemente de si el detenido lo solicita o no. Esto puede suponer el traslado de la persona a un hospital o a otra dependencia médica adecuada, o que un profesional de la salud realice un reconocimiento médico de esa persona en la comisaría.
It was important to ensure that the documentary was widely seen by the general public so that the crimes committed in Al-Khalil (Hebron) did not go undocumented or unpunished.
Es importante asegurarse de que este documental se divulgue ampliamente entre el público general para que quede constancia de los crímenes cometidos en Al-Khalil (Hebrón) y no queden impunes.
Further, in the light of the wage decreases that had been seen in 2009, a guarantee had been built into the system to ensure that pensions would not decline if wages ever fell again.
Además, en vista de la reducción de los salarios registrada en 2009, se introdujo una garantía en el sistema para asegurarse de que las pensiones no se reduzcan si los salarios vuelven a disminuir.
(a) It is therefore recommended that States take into consideration the nature of such frauds when establishing limitation periods, to ensure that they are not unduly restrictive, and that longer periods be considered for specific types of fraud that are seen as likely to require more time, such as offences relating to corporate, commercial or other complex forms of fraud, offences that are transnational in nature or offences that involve organized criminal groups, where these are specific offences in national law;
a) Por consiguiente, se recomienda que los Estados tomen en consideración la naturaleza de esos fraudes al establecer plazos de prescripción, para asegurarse de que no son indebidamente restrictivos, y de que puedan considerarse plazos más largos para tipos específicos de fraude que parezcan requerir probablemente más tiempo, como los delitos relativos a fraudes empresariales, comerciales o de otras formas complejas, los delitos de naturaleza transnacional o los delitos en que intervengan grupos delictivos organizados, cuando se trate de delitos específicos de la ley nacional;
19. It is unlikely that demand for peacekeeping capacity will decrease in the near future. This makes it even more important to ensure that peacekeeping is not seen as a panacea.
No es probable que la demanda de capacidad para el mantenimiento de la paz se reduzca en el futuro cercano y ello hace aún más importante asegurarse de que el mantenimiento de la paz no se considere una panacea.
This would be seen as facilitating the subsequent decision-making process, where the participants were seeking to ensure that the best evidence and information was derived for the Commission’s final decision-making role;
De este modo se facilitaría el proceso ulterior de adopción de decisiones, para el cual los participantes deseaban asegurarse de que la Comisión contara con los mejores datos e información para la adopción de una decisión definitiva;
The Government of the United States and its aviation authorities should have seen to it that the possible and repeated commission of the new acts of aggression and air piracy against Cuba, this time by the aircraft of the terrorist organization in question, was discouraged and prevented.
El Gobierno de los Estados Unidos y sus autoridades aeronáuticas debieron asegurarse de desalentar e impedir la posible y reiterada comisión de nuevos actos de agresión y piratería aérea contra Cuba, esta vez, por parte de la aviación de la organización terrorista en cuestión.
As a member of the Human Rights Council, Zambia remains committed to the promotion and Protection of human rights and this can be seen from the measures taken in ensuring that Government meets its international human rights obligations.
3. Como miembro del Consejo de Derechos Humanos, Zambia sigue comprometida con la promoción y la protección de los derechos humanos, como se puede constatar por las medidas adoptadas para asegurarse de que el Gobierno cumpla sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos.
She had to go down further to ensure she was seen.
Ella tenía que bajar un poco más para asegurarse de que la veía.
And Arabeth Raurym had just seen to that.
Y Arabeth Raurym acababa de asegurarse de ello.
She needs to know the coast is clear, but she cannot be seen by them.
Tiene que asegurarse de que el camino está libre, pero sin que ellos la vean.
He glanced at Shayleigh and Tintagel to make sure that they had not seen.
Posó la mirada sobre Shayleigh y Tintagel para asegurarse de que no lo habían visto.
He wanted to be sure he was seen at Catholic services that day.
Quería asegurarse de que le viesen ese día en los servicios católicos.
“It is, then, possible that he took steps to make sure he is not seen?”
—¿Es posible entonces que haya tomado medidas para asegurarse de no ser visto?
She raised her fan to her face to be sure that it was seen.
Se acercó el abanico a la cara para asegurarse de que su rubor no pasara desapercibido.
A book review. Like the one he sent my father, just to be sure he’d seen it.
Una reseña. Como la que le mandó a mi padre, sólo para asegurarse de que la viera.
He looked at me as if to make sure I had seen where he put it and I nodded.
Me miró como para asegurarse que había visto dónde lo había puesto, y yo asentí.
I thought that he was moving his head from side to side to make sure that he was not seen.
Me pareció que movía la cabeza a un lado y a otro para asegurarse de que no lo vieran.
I'll have to be careful not to be seen.
—sugirió—. Pero tengo que tener cuidado de que nadie me vea.
Verb
62. The British Government has not seen a compelling need to accept individual petition to the UN.
62. Al Gobierno británico no le parece absolutamente indispensable aceptar que se presenten reclamaciones a título personal ante las Naciones Unidas.
We should've seen it coming. I'm the one that convinced you to take that deal.
Soy yo quién te convenció para aceptar ese trato.
Have you ever seen me taking a bribe?
¿Alguna vez me has visto aceptar un soborno?
You know, I've never seen Zed take to anybody so fast, Jarod.
Nunca vi a Zed aceptar a alguien tan rápido, Jarod.
27 years, I've never seen anybody not take the needle.
En 27 años, no vi a nadie no aceptar la aguja.
I've seen Stephanie and she's taken me on.
Estuve viendo a Stephanie y me aceptará.
I can't accept what I've just seen. It's not possible.
—No puedo aceptar lo que he visto. Es imposible.
He nodded, as if accepting that what I’d seen couldn’t be undone.
Asintió, como si aceptara que lo que yo había visto ya no tenía remedio.
I take it you’ve seen enough now to know we aren’t lying?
Supongo que ya has visto lo bastante como para aceptar que no estamos mintiendo.
His mind had difficulty accepting what his eyes had seen.
A su mente le costaba aceptar lo que veían sus ojos.
There I said to myself: I have seen death now, and I will not accept it.
Entonces me dije: He visto la muerte ahora, y no la aceptaré.
I can't understand how he got into the locked ward without being seen.
No puedo comprender cómo entró en el pabellón sin ser visto.
She could not comprehend what she had seen.
No podía comprender lo que había visto.
Oh, but who would understand who had not seen?
¿Pero quién podía comprender lo que no había visto?
A few moments to consider, and Majud had seen what he needed to.
Majud no tardó en comprender que le necesitaba.
—I just want to understand what I’ve seen, what I’ve been told.
—Solamente quiero comprender lo que he visto, lo que me han dicho.
Verb
I've never seen you in one.
Nunca te he visto llevar uno.
A gentleman wouldn't be seen dead in it.
Un caballero ni muerto querría llevar eso.
I've never seen anyone wearing one.
Nunca he visto a nadie que lo llevara.
I've not seen you in black.
Nunca había visto que llevara una negra.
I've never seen you wear glasses.
Nunca te he visto llevar gafas.
I've seen him try cases.
Lo vi llevar casos.
We've seen him to carry the weapons.
Lo hemos visto llevar armamento.
You would've seen that it stinks when you mess with people's shit.
Guillaume, llevará dos minutos!
I've never seen you carry it.
Nunca he visto lque lo llevaras
I hadn’t seen the sweater he was wearing before.
Antes no había visto que llevara ese jersey.
I’ve never seen the beat of it.
Nunca he visto a nadie que llevara ese ritmo.
Ive never seen her wearing a hat.
– Jamás la he visto llevar sombrero.
I've seen porters carry twice that much."
He visto porteadores llevar el doble.
And will you carry me back when I have seen it?
¿Me llevarás a casa cuando lo haya visto?
I’ve never seen her wearing anything like that.”
Nunca la he visto llevar nada parecido.
She'd seen Duncan wear it many times.
Se la había visto llevar muchas veces a Duncan.
When have you ever seen me wear a watch?
¿Cuándo me has visto llevar reloj?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test