Übersetzung für "pleasure" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
I ran for the pleasure of sport.
Yo corrí por el placer del deporte.
It is a pleasure to be working under your guidance.
Es un placer trabajar bajo su dirección.
It has been a pleasure working with him.
Ha sido un placer trabajar con él.
It is a great pleasure for me to address this gathering.
Es para mí un gran placer abordar este tema.
It was a pleasure for me to work with them.
Fue para mí un placer trabajar con ellos.
It was a pleasure working in the CD.
Ha sido un placer trabajar en la Conferencia de Desarme.
It was indeed a pleasure to know and work together with them.
Fue todo un placer conocerlos y trabajar con ellos.
It is a pleasure working with him.
Es un placer trabajar con él.
Literacy was a means, a right and a pleasure.
La alfabetización es un medio, un derecho y un placer.
This partnership is my pleasure... for the whole Sindhi community, pleasure, pleasure... pleasure!
Esta alianza es un placer para toda la comunidad de Sindhi, placer, placer placer!
My pleasure, my pleasure, enjoy yourselves.
Un placer, un placer, divertiros.
You gain pleasure by giving pleasure.
Obtienes placer, dando placer.
Pleasure for the sake of pleasure.
El placer por el placer.
Your pleasure will be my pleasure ….
Tu placer será mi placer
A pleasure, Commissario. A pleasure.
–Un placer, comisario. Un placer.
“Be a pleasure, Sharpie. Be a pleasure.”
—Será un placer, Sharpy. Será un placer.
That would be the pleasure to end all pleasures.’ ”
Ese placer sería la culminación de todos los placeres».
Work is work, and pleasure is pleasure.
El trabajo es el trabajo y el placer es el placer.
Sexual pleasure is no pleasure at all.
El placer sexual no es placer en absoluto.
It was so pleasurable, so fucking pleasurable.
Qué placer, joder, qué puto placer.
You have to learn that your pleasure is my pleasure.
Tienes que aprender que tu placer es mi placer.
Substantiv
I therefore have great pleasure in giving him the floor.
Así pues, me da mucho gusto cederle la palabra.
Dear Jerzy, it is a real pleasure to have you by my side.
Querido Jerzy, es un verdadero gusto tenerte a mi lado.
I have pleasure in informing you that I have now resumed this task.
Tengo el gusto de comunicarle que he asumido ya esas funciones.
It gives me great pleasure to report that the pace of ratifications has recently increased significantly.
Tengo sumo gusto en informar que recientemente ha aumentado de manera significativa el ritmo de las ratificaciones.
I have pleasure in calling on the distinguished Ambassador Michel Servais of Belgium.
Tengo el gusto de dar la palabra al distinguido Embajador Michel Servais de Bélgica.
I shall not try to conceal the pleasure that I feel at this appointment.
No voy a tratar de disimular el gusto que me ha dado dicha designación.
Last week I had the pleasure of circulating it by e-mail to all delegations.
La semana pasada tuve el gusto de circularlo por correo electrónico a todas las delegaciones.
I recall with pleasure the day when President de Chamorro took office.
Recuerdo con mucho gusto el día en que la Presidenta Chamorro tomó posesión de su alto cargo.
I have the pleasure to give the floor to Ambassador Clara Inés Vargas Silva of Colombia.
Tengo el gusto de dar la palabra a la Embajadora Clara Inés Vargas Silva de Colombia.
It is now my pleasure to give the floor to the Deputy Secretary-General, Ms. Louise Fréchette.
A continuación daré la palabra con todo gusto a la Vicesecretaria General, Sra. Louise Fréchette.
- With pleasure, Diego.
- Con mucho gusto.
With pleasure, sir.
Con gusto Señor.
'With pleasure, with pleasure,' muttered the other distractedly.
–Con mucho gusto, con mucho gusto -murmuró el otro, distraídamente.
‘The pleasure was mine.’
—El gusto ha sido mío.
He had, and with pleasure.
Él también, y muy a gusto.
Of course, with pleasure.
—Lo haré con mucho gusto.
With pleasure, Billy.
—Con mucho gusto, Billy.
With pleasure, Major.
–Con mucho gusto, mi comandante.
Substantiv
They take pleasure in the adoption by the two countries' joint border commissions of the principles and procedures for a technical settlement of the border in conformity with their common will.
Acogen con agrado la aprobación por las comisiones mixtas de los dos países de los principios y procedimientos relativos a un acuerdo técnico conforme a su voluntad común.
They also note that staff who are permitted to reside in France do so at the pleasure of the French authorities and have a precarious status because France has not ratified the Convention.
También señalan que los funcionarios que pueden residir en Francia dependen de la buena voluntad de las autoridades francesas y se encuentran en una situación precaria ya que Francia no ha ratificado la Convención.
Paragraph 5 of Annex A to the Constitution prohibits the Governor from assenting to certain kinds of bills unless the bill contains a clause suspending the operation of the law "until the signification of Her Majesty's pleasure thereon".
El párrafo 5 del Anexo A de la Constitución prohíbe que el Gobernador dé su sanción a ciertos tipos de proyectos a menos que contengan una cláusula que suspenda la aplicación de la ley "hasta que se manifieste la voluntad de Su Majestad al respecto".
It is a pleasure and an honour for me to declare that Switzerland is ready to take an active part in the work of the United Nations.
Es para mí una alegría y un honor afirmar la voluntad de Suiza de participar activamente en la labor de las Naciones Unidas.
In lieu of the death sentence, the court should sentence the person to be detained at the President's pleasure.
En lugar de la pena de muerte, el tribunal debería condenar a la persona a una pena de prisión sujeta a la voluntad del Presidente.
Mr. Iwosawa said that he took note with pleasure of the Government's willingness to address the issue of Chinese language education for ethnic minorities.
51. El Sr. Iwasawa dice que ha tomado nota con satisfacción de la voluntad del Gobierno de ocuparse de la cuestión de la enseñanza del idioma chino a las minorías étnicas.
Mr. MAGARIÑOS (Director-General) expressed pleasure that his last official intervention in UNIDO should be to pay tribute to the new Honorary Goodwill Ambassador.
9. El Sr. MAGARIÑOS (Director General) se complace en que su última intervención oficial en la ONUDI tenga por objeto rendir homenaje al nuevo Embajador Honorario de Buena Voluntad.
What's your pleasure, Counselor?
- ¿Cuál es su voluntad, consejero?
I await your pleasure, master E
Aguardo su voluntad, maestro...
-I serve at the pleasure of the president.
- Trabajo por voluntad del presidente.
What's your pleasure, boss?
¿Cuál es tu voluntad, jefe?
Your pleasure, ladies and gentlemen.
La voluntad, damas y caballeros.
Such is the Caliph's pleasure.
Tal es la voluntad del Califa.
The pleasure stirs the maddening soul
"La voluntad despierta el espíritu impaciente."
We serve at his pleasure.
Servimos a su voluntad.
I serve at the pleasure of my people until it's no longer their pleasure.
Sirvo a la voluntad de mi pueblo hasta que deje de ser su voluntad.
"The Emperor's pleasure.
—Es voluntad del emperador.
All wait upon my pleasure;
Todos esperan mi voluntad;
‘You’re a Sergeant at my pleasure, Harper.
—Es sargento por voluntad mía, Harper.
We have only pleasures and what we will.
Nosotros solamente tenemos deseos y nuestra voluntad.
Each served the other at his own pleasure;
Cada uno servía al otro por voluntad propia.
When she did come, it was very evident that she had no pleasure in it;
Cuando vino se vio bien claro que era contra su voluntad;
Substantiv
The invitation was accepted with pleasure.
La invitación fue aceptada con complacencia.
Madam President, for my country it is a genuine pleasure to see you in the Chair of the Conference.
Señora Presidenta, es para mi país un verdadero motivo de complacencia verla a usted presidir esta Conferencia.
The Head of Government, the Prime Minister, is appointed by the Monarch from among the elected representatives and serves at His Majesty's pleasure.
El Jefe de Gobierno, el Primer Ministro, es designado por el Monarca de entre los representantes electos y desempeña sus funciones con la complacencia de Su Majestad.
But in case that has not appeared in the proceedings, I would like to place on record our pleasure at seeing you presiding over our work in an exemplary manner.
Pero para el caso de que no figure en actas, quiero dejar asentado la complacencia con la que vemos que dirige nuestros trabajos de manera ejemplar.
Mr. Cheibani (Mali) (spoke in French): Allow me, as previous distinguished delegates have done, to express my delegation's pleasure at your election as Chairman of the First Committee, the Committee on Disarmament and International Security.
Sr. Cheibani (Malí) (habla en francés): Quisiera, al igual que los otros distinguidos delegados, expresar la complacencia de mi delegación por su elección como Presidente de la Comisión de Desarme y Seguridad Internacional.
However, my delegation would like to express its pleasure at our country's being able unreservedly to characterize this decision as one of historic significance for the United Nations and its Member States.
Sin embargo, mi delegación quisiera expresar su complacencia ante lo que nuestro país no vacila en calificar como una decisión de transcendental importancia histórica para las Naciones Unidas y sus Estados Miembros.
Mr. Briz Gutiérrez (Guatemala) (spoke in Spanish): As a multicultural, multilingual and multiethnic country, Guatemala wishes to express its great pleasure at the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.
Sr. Briz Gutiérrez (Guatemala): Guatemala, como país pluricultural, plurilingüe y multiétnico, expresa su más viva complacencia por la adopción de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas.
On behalf of the Honduran people, I should like at the outset to express our great pleasure at the reappointment of Mr. Ban Ki-moon for another term as Secretary-General.
Quisiera, en primer lugar, en nombre del pueblo hondureño, expresar nuestra mayor complacencia por la reelección del Sr. Ban Ki-moon para un nuevo período como Secretario General.
It is with great pleasure that I would like to assure you of the full support and cooperation of my delegation with a view to achieving the goals set forth for this first and, I would say, key part of the session.
Con suma complacencia me permito expresarle el más pleno apoyo y colaboración de mi delegación en el logro de los objetivos que se ha trazado para esta primera -- y diría yo fundamental -- parte del período de sesiones.
Allow me also to express the pleasure of the States members of the Central American group at the imminent adoption, at this fifty-third session of the General Assembly, of the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace.
Permítame igualmente manifestar la complacencia de los Estados miembros del Grupo Centroamericano por la inminente adopción, en este quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, de la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de Paz.
I did it for the sheer pleasure.
Lo hice por total complacencia.
It is only their way of showing pleasure.
Es sólo su manera de mostrar complacencia.
When Jobs learned that the woman had been canned, he showed his pleasure in two efficient keystrokes.
Cuando Jobs supo que la mujer había sido despedida, demostró su complacencia presionando dos veces el teclado.
There was no pleasure on his face.
En su semblante no había complacencia.
“God’s mere pleasure,”
La “pura complacencia de Dios”
It was not a smile of complicity or pleasure;
No era una sonrisa de complicidad ni de complacencia;
He grinned without pleasure.
Él sonrió sin complacencia alguna.
There is no way to express my pleasure.
No había forma de expresar mi complacencia.
She could have clawed him with pleasure too.
Le hubiera arañado también con gran complacencia.
“And what form would this pleasure take?”
—¿Y qué forma adquiriría tal complacencia?
He greeted me with what seemed like real pleasure.
Me saludó con visible complacencia.
Substantiv
And if imitation is the sincerest form of flattery, then Whale's films are really important because they inspired so many others and they've given so much pleasure to so many with that trademark impish humour that could be nobody but James Whale.
Si el mejor halago es que te imiten, las películas de Whale son importantes, porque han inspirado a muchas otras y han hecho disfrutar a mucha gente con ese humor pícaro tan característico de James Whale.
Hermione looked pleasurably flustered but this time Krum had not come to compliment her.
Hermione se aturulló un poco, aunque esta vez Krum no había ido a dedicarle halagos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test