Übersetzung für "plash" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
As he that leaves A shallow plash to plunge him in the deep,
Como aquel que deja un superficial chapoteo para penetrar en lo profundo,
Ruck heard water surge and plash.
Ruck oyó chapoteos en el agua.
the plash of the oars was the only sound, and they found themselves listening to it.
No se oía más que el chapoteo de los remos y estuvieron escuchándolo.
A soft plash of disturbed water came through the steam.
Un suave chapoteo de aguas removidas llegó a través del vapor.
She heard the plashing of the river, and smelled the water and the foliage of the trees.
Escuchaba el chapoteo del río y le llegaba el olor del agua y del follaje de los árboles.
The tinkling plash of falling water echoed pleasantly around the chamber.
El tintineante chapoteo del agua al caer resonaba por toda la cámara, levantando un eco placentero.
Blood’s voice came to him faintly through the plashing of the fountain. “Don’t rush him.”
A través del chapoteo del agua le llegó débilmente la voz de Sangre: —No lo apures.
and from the direction of the fields I caught the crying of wild ducks and the plashing of feeding carp.
de los prados llegaban los graznidos de los patos silvestres y el chapoteo de las carpas en busca de comida.
They walked quickly through the party, past the grey rainbows of drugstreams and the plashing pools of the wine fountains.
Caminaron rápidamente por entre el gentío dejando atrás los arco iris grisáceos de las fuentes de drogas y el chapoteo de los surtidores de vino.
Guenevere’s ears filled with the soft plashing of the waters of Avalon and the cooing of doves in the island’s leafy shades.
A los oídos de Ginebra llegaron el suave chapoteo de las aguas de Avalón y el arrullo de las palomas bajo las frondosas sombras de la isla.
He followed the Cardinal into the open gardens, full of the gentle plash of the fountains, the green smell of freshly cut grass.
Siguió al cardenal hasta los jardines, donde resonaba el suave chapoteo de las fuentes y el verde olor de la hierba recién cortada invadía el aire.
Verb
The courtyard was empty, silent except for the soft plashing of the fountain, the windows as dark as they’d seemed from the street.
El patio estaba vacío, silencioso excepto por el blando salpicar de la fuente. Las ventanas estaban tan oscuras como se veían desde la calle.
The water, though it made a fresh little plash against the bluish-white enamel of the bowl, was half warm and somehow thick, and afforded her little relief.
El agua, aunque hizo un ruido refrescante al salpicar contra el esmalte blanco azulado de la palangana, estaba tibia y un poco espesa y no le supuso un gran alivio.
Substantiv
Muscles ripple like the gentle current, paddles dip in whispered plashes.
Sus músculos ondeaban como la corriente suave, las palas se sumergían con salpicaduras susurradas.
They all watched the paddlewheel steamer approach with near noiseless plash from around the promontory, hugging the shore and heading for dock. “I don’t know.”
Todos observaron cómo el vapor de ruedas, con las salpicaduras casi silenciosas del promontorio, se arrimaba a la costa y se disponía a atracar. —No lo sé.
Soon Paul heard the plash and gurgle of liquid being sluiced down a water-closet, the rattle of the pail-handle and the gong of the pail’s body knocking against something.
Pronto oyó Paul las salpicaduras y el gorgoteo del líquido en la taza del retrete, el ruido del asa del cubo y el cubo que chocaba con algo.
They remained silent a moment, watching, as the sea swallowed them greedily, the small plashes quickly covered over by creamy breakers, one after another after another, until even the memory of their sinking was gone.
Permanecieron en silencio unos instantes, observando, mientras el mar los engullía con avidez, las pequeñas salpicaduras arrastradas de inmediato por las rompientes cremosas, unas detrás de otra, y de otra más, hasta que incluso el recuerdo de las piezas hundidas hubo desaparecido.
Then she walked by the Embankment, where the floating restaurants were moored, all white with the splendour of temples, and some of the houseboats with gardens on their decks, or in tubs, flowers and tall rhubarby plants, with the water plashing against them.
Después paseaba por la zona de Embankment, donde los barcos-restaurante amarrados poseían el esplendor inmaculado de los templos y algunas de las casas flotantes tenían jardincillos en la cubierta, o en tinas, flores y tallos altos parecidos al ruibarbo que recibían las salpicaduras del agua.
The plash echoed, a memory of dreams, scaping and sloshing as Allegreto hauled the bucket up by hand and set it within Ruck’s reach. The youth sprang up the stairs three at a time. At the door he paused.
El ruido que hizo al caer le trajo a la memoria a Ruck sus sueños; después, entre tumbos y salpicaduras de agua, Allegreto izó el cubo y se lo dejó al alcance de la mano. A continuación el joven subió los escalones de tres en tres y, al llegar a la puerta, se detuvo.
He listened to the plashing of the fountain while the shadows thickened and the tiny border lights came on along the paths.  The tops of the buildings beyond the park became a palette where the sunset laid out its final display of the day.
Escuchó el chapotear de la fuente mientras las sombras se espesaban a su alrededor y las pequeñas luces que señalaban las orillas de los senderos se encendían. La parte superior de los edificios más allá del parque se convirtieron en una paleta donde el atardecer pintaba los últimos colores del día.
And today, down streets where once pairs of modish ladies paraded their gowns of mauve or ashes-of-rose, queues of gawking bland-faced children slap and stumble along under the control of large, disinterested matrons who bring them daily to the baths. There they plash about in the tepid waters or gag and grimace as they swallow their daily dosage.
Actualmente, por las calles en las que antaño se veía pasear a las señoras elegantes, casi siempre, de dos en dos, exhibiendo sus vestidos color malva o rosa ceniza, pasan filas de niños de expresión ausente y dulce que dan traspiés y manotazos, acompañados por distraídas matronas que los llevan a los baños a chapotear y beber su diaria ración de agua tibia, entre muecas y arcadas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test