Übersetzung für "physical types" auf spanisch
Physical types
Übersetzungsbeispiele
They use all physical types of records: paper, electronic, photographic, mapping and satellite imagery and databases.
Estas instituciones utilizan todos los tipos físicos de documentación: en forma impresa, electrónica, fotográfica, cartografía de datos, imágenes obtenidas por satélite y bases de datos.
physical types differed on each of the five Great Lands.
los tipos físicos eran distintos en cada uno de los cinco Grandes Continentes.
The people in the photographs were of all races, ages, classes, physical types.
La gente de las fotografías pertenecía a todas las razas, edades, clases y tipos físicos.
More than a thousand clanfolk, they estimated, maybe fifteen hundred, and a virtual zoography of physical types.
Calcularon que tendría un millar de habitantes, quizá mil quinientos, y una virtual zoografía de tipos físicos.
I have often thought about my physical types, as the agony, the appetite, and the rest, to be possibly degenerate forms of great originals, as Socrates, Alexander, Moses, Isaiah, Jesus….” This, and the like, was his unforeseen way of conversation.
He pensado muchas veces que mis tipos físicos, como la angustia, el apetito y demás, son posiblemente formas degeneradas de grandes tipos originales, como Sócrates, Alejandro, Moisés, Isaías, Jesús… Ésa era su forma desconcertante de conversar.
After experimenting with other physical types for sleuths in some non-Op stories (including a fat, hyperbolically ugly PI named Alexander Rush), he had developed a new detective worthy of the long haul of starring in his own novel.
Después de experimentar con otros tipos físicos de detectives en algunos cuentos en los que no aparecía el agente (incluido un investigador privado gordo e hiperbólicamente feo llamado Alexander Rush), había creado un nuevo detective digno del arduo empeño de protagonizar una nueva novela propia.
This is not (although it certainly helps) because Barcelonians keep both their houses and their collections away from prying eyes and rarely invite people back, nor because half the population have hanging over them the fictitious cloud of those who believe they have for centuries been the victims of injustice and insults, nor that the other half (especially the Andalusians) behave like those fathers or fathers-in-law up from the country who don’t know where to put themselves or how to spend their time when they visit their urban sons or daughters-in-law, nor what to make of hobbies or pastimes that seem to hark back to a bygone age: mountain-climbing and hiking, dancing the sardana in the middle of the street, or the aforementioned philately and numismatics. In contrast to all this is the frenzied daily life of the streets, which betrays the city’s southernness; a possibly feigned innocence, which, nevertheless, dispels the cloud hanging over the half of the population that feels offended and brings a gleam to their eye; a variety of physical types, which is essential to any large modern city if it is to feel breathable; a pleasure in hobbies and pastimes that look to the future: music, books, handsome restaurants and bars, cocktails, graphic art (it’s a place where you pause to consider the signs above the shops).
Esto no es debido (aunque seguramente ayuda) a que los barceloneses guarden sus casas, como sus colecciones, de los ojos de los demás e inviten poco, ni a que la mitad de la población lleve sobre la mirada la nube ficticia de quienes creen haber padecido la injusticia y la ofensa secularmente, ni a que la otra mitad (sobre todo los andaluces) se comporten como esos padres o suegros de pueblo que no saben dónde ponerse ni a qué dedicar el tiempo cuando visitan a sus hijos o nueras urbanos, ni a que se atisben a veces aficiones y gustos de otras épocas ya clausuradas: el montañismo y el excursionismo, sardanas en plena calle, la filatelia y la numismática ya citadas. Al lado de todo eso se puede contraponer un desenfrenado callejeo diurno que delata la meridionalidad del lugar, una quizá fingida inocencia que sin embargo despeja la mirada nublada de la mitad ofendida y la torna más bien alegre, una variedad de tipos físicos indispensable hoy en cualquier gran ciudad para que sea respirable, la delectación en aficiones y gustos que son del futuro: la música, los libros, los diseñados restaurantes y bares, los cocktails, el grafismo (es un sitio que se para a pensar en los rótulos de los comercios).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test