Übersetzung für "particularly people" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
In this connection, they are deeply alarmed at the rising trends of discriminatory national laws and policies adopted and exercised against any religion, stigmatizing groups of people on the basis of religions under variety of pretexts relating to security and illegal immigration, particularly people from certain ethnicities and religious minorities following the events of 11 September 2001.
En relación con esto, están profundamente alarmados por el aumento de las tendencias de leyes y políticas nacionales discriminatorias adoptadas y ejercitadas contra cualquier religión, las cuales estigmatizan a grupos de personas tomando como criterio fundamental las religiones bajo una variedad de pretextos relativos a la seguridad y la inmigración ilegal, en particular a personas de determinadas identidades étnicas y minorías religiosas tras los sucesos del 11 de septiembre de 2001.
286. The Committee is particularly concerned at reports of poor housing conditions in Morocco for displaced persons, minorities and, particularly, people dwelling in shanty towns, where the population density is said to hamper the effective enjoyment of economic, social and cultural rights.
286. Al Comité le preocupa en particular la información sobre las condiciones precarias de la vivienda en Marruecos para las personas desplazadas, las personas pertenecientes a minorías y, en particular, las personas que viven en barrios de tugurios, en los que la densidad de la población impediría el disfrute efectivo de los derechos económicos, sociales y culturales.
This requirement can pose a significant threat to the access to essential services and thus enjoyment of human rights by members of vulnerable groups, particularly people experiencing homelessness, Travellers, asylum-seekers, migrant workers and returning Irish migrants.
Este requisito puede suponer un obstáculo importante al acceso a los servicios esenciales y, por consiguiente, al goce de los derechos humanos por parte de los miembros de los grupos vulnerables, en particular las personas sin hogar, los nómadas, los solicitantes de asilo, los trabajadores migratorios y los emigrantes irlandeses retornados.
However, it should not be a surprise that this has also generated stricter controls on the movements of people, particularly people of certain religions, backgrounds, complexions and regions.
Sin embargo, no debería sorprendernos que dichos acontecimientos también hayan dado lugar a controles más estrictos sobre el tránsito de las personas, en particular de personas de ciertas religiones, antecedentes, color de la piel y regiones.
Firstly, there were the inhabitants of the shanty towns around the towns of Nouakchott and Nouadhibou, more particularly people with the lowest incomes, unemployed people from poor families without qualifications, female heads of households and small—scale fishermen.
En primer lugar, los habitantes de los tugurios que circundan las ciudades de Nouakchott y Nouadhibou, en particular las personas de ínfimos ingresos, los desempleados de familias pobres sin preparación, las jefas de familia y los pescadores en pequeña escala.
27. The Committee is particularly concerned at reports of poor housing conditions in Morocco for displaced persons, minorities and, particularly, people dwelling in shantytowns, where the population density is said to hamper the effective enjoyment of economic, social and cultural rights.
27. Al Comité le preocupa en particular la información sobre las condiciones precarias de la vivienda en Marruecos para las personas desplazadas, las personas pertenecientes a minorías y, en particular, las personas que viven en barrios de tugurios, en los que la densidad de la población impediría el disfrute efectivo de los derechos económicos, sociales y culturales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test