Übersetzung für "on depended" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
For example, crime depends on many social factors.
Por ejemplo, la delincuencia dependía de muchos factores sociales.
Their admission was dependent on this payment.
Su admisión dependía del pago de esas matrículas.
In that regard, KPPU depended on the support of the police.
A ese respecto, la KPPU dependía del apoyo de la policía.
Much depended on the subject of the unilateral act.
Mucho dependía del objeto del acto unilateral.
Their residence permit depended completely on their employer.
Su permiso de residencia dependía exclusivamente del empleador.
The effectiveness of radio depended on the situation.
La eficacia de la radio dependía de la situación.
What was necessary for effective implementation depended on the issue.
Lo que se necesitaba para una aplicación efectiva dependía del asunto.
This benefit did not depend on the family allowance.
142. Esta prestación no dependía del subsidio familiar.
Empowerment depends on knowledge.
La potenciación dependía del conocimiento.
Its fate therefore depended on paragraphs 2 and 3.
Por lo tanto, dependía de los párrafos 2 y 3.
Everything depended on it.
Todo dependía de eso.
All depended on this!
¡Todo dependía de ella!
It all depended on the something.
Todo dependía de qué fuera ese algo.
It all depended on him.
Todo dependía de él.
Everything depended on you.
Todo dependía de ti.
The success of this strategy has depended on a number of factors.
El éxito de esta estrategia ha dependido de diversos factores.
The Ministry of ATM has been depending heavily on data gathered by the ABS.
El Ministerio ha dependido fuertemente de los datos recogidos por la Oficina General de Estadística.
In Uganda, the success of the integrated programme had greatly depended on the input of such experts.
En Uganda, el éxito del programa integrado ha dependido en gran medida de la contribución de esos expertos.
For hundreds of years, our culture and livelihood have depended on the ocean's resources.
Durante cientos de años, nuestra cultura y nuestros medios de subsistencia han dependido de los recursos del océano.
Since long before recorded history, people have depended on animals for their survival.
Desde mucho antes de que comenzara la historia documentada, los seres humanos han dependido de los animales para su supervivencia.
The frequency of NSC meetings has depended on the intensity of NAP activities.
La frecuencia de las reuniones del NSC ha dependido de la intensidad de las actividades del PNA.
Their progress has varied mainly depending on the conditions of fieldwork.
Sus diversos niveles de terminación han dependido sobre todo de las condiciones del trabajo sobre el terreno.
For four years, it had depended on international aid or the tunnel economy.
Durante cuatro años ha dependido de la ayuda internacional o de la "economía a base de túneles".
Historically, economic advancement had depended on industrial development.
Desde siempre, el progreso económico ha dependido del desarrollo industrial.
He’d depended on Kaladin.
Había dependido de Kaladin.
She has depended on me utterly.
Ha dependido totalmente de mí.
He’s the one that everything depended on. He’s the king.”
Hasta ahora, todo ha dependido de él. Es el rey.
I suppose it would depend on what I was looking for.
—Creo que eso habría dependido de lo que estuviera buscando.
I suppose it would have depended on what he said.
Supongo que hubiera dependido de lo que él dijera.
I’ve always depended on skill, he thought.
Siempre había dependido de la habilidad, pensó.
Yet they had never depended on crops for their wealth.
Pero su riqueza nunca había dependido de las cosechas.
On it his future reputation would have depended.
De ello habría dependido su futura reputación.
Survival had depended on his Uncle Sly.
Su supervivencia había dependido de Tío Sly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test