Übersetzung für "of a sort" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
So from the beginning, there was an understanding of sorts that it would be a kind of package.
Por lo tanto, desde el comienzo hubo un entendimiento en el sentido de que esto era una especie de conjunto.
[t]his sort of "objective" State responsibility also arises in a different case.
esta especie de responsabilidad "objetiva" del Estado también se produce en un caso distinto.
55. This state of affairs translates into a sort of identity crisis for IAPSO.
55. Este estado de cosas se manifiesta en una especie de crisis de identidad de la OSIA.
This is a sort of “golden fund” for our nation.
Es una especie de “reserva dorada” para nuestra nación.
It also constituted a sort of voluntary abdication of effective control on the ground.
También constituía una especie de dejación voluntaria de la autoridad efectiva sobre el territorio.
We got a consensus of sorts.
Llegamos a una especie de consenso.
The draft decision was presented as a sort of fait accompli.
El proyecto de decisión se presentó como una especie de hecho consumado.
For the time being this has become a sort of national minimum wage.
De momento esta cifra se ha convertido en una especie de salario nacional mínimo.
The Republic remains, as before, a sort of crossroads for migration flows.
La República sigue siendo una especie de encrucijada para las corrientes migratorias.
On the contrary, it would give them, in fact, a sort of guarantee.
Por el contrario, les daría, en realidad, una especie de garantía.
I think that they would have called him sort of a, sort of a little man, a common man.
Creo que dirían que era una especie de... una especie de hombre pequeño, de hombre común.
the notion of a sort of living gas balloon.
La idea de una especie de globo de gas viviente.
Well... They're made of a sort of rubber... But of course it isn't really rubber...
Bueno, está hecho de una especie de goma pero, en realidad, no es goma...
A temple of a sort.
Un templo de una especie .
It is only a matter, if I understand right, of a sort of road whereby, by cables, and some sort of hydraulics gadgets, they will pass ships over, safely on some sort of carts,
Se trata únicamente, si lo he comprendido, de una especie de camino por el cual, mediante cables y no sé que cachivaches hidráulicos, se haría pasar a las naves, sujetas sobre una especie de carros,
But I believe I have... the gift of a sort of erotic insight.
Pero creo poseer la capacidad de una especie de mirada erótica.
The name of a sort of exclusive club at school.
El nombre de una especie de club exclusivo en la escuela.
Now, as you can see, we're smack in the middle of a sort of lethal mushroom, about ten miles across and a mile high.
Ahora, como pueden ver, estamos justo en el medio de una especie de hongo letal, de unos diez kilómetros de diámetro y un kilómetro de altura.
What I think is that... these heads represent the end of a sort of... dumbbell-like piece of wood... that sat across a beam.
Lo que pienso es que estas cabezas representan el final de una especie de pieza de madera con forma de mancuerna que descansaba sobre una viga.
Everybody in SoBe who isn’t sort of a model or sort of a photographer, is sort of an artist.
En SoBe todo el mundo que no es una especie de modelo o una especie de fotógrafo, es una especie de artista.
Was this see-through father some sort of… some sort of…
¿Era ese padre vaporoso… una especie de… una especie de…?
Sorenson hesitates, — . sort of an artist. Sort of an artist.
«Soy...», vacila Sorenson, «una especie de artista.» Una especie de artista.
A surrender of sorts.
Una especie de rendición.
It was a race of sorts.
Era una especie de carrera.
It was a sort of game.
Era una especie de juego.
Sort of a commander.
Es una especie de comandante.
It was a sort of joke.
Era una especie de broma.
Sort of in admiration.
Una especie de admiración.
Or a sort of chrysanthemum—
O una especie de crisantemo...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test