Übersetzung für "no longer live" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Because I no longer live here.
Porque yo ya no vivo aquí.
From that day, I no longer live.
A partir de ese día, ya no vivo.
-No, I'm out. I'm no longer living.
- No, ya no vivo.
I no longer live anywhere.
Ya no vivo en ninguna parte.
I no longer live in Milkovich house.
Quizás. Ya no vivo en casa de Milkovich.
I'm no longer living with Mette.
Ya no vivo con Mette.
- I no longer live as Royalty.
- Ya no vivo como realeza.
But actually I'm appreciative, now that I no longer live here.
Sin embargo, en realidad le estoy agradecido, ahora que ya no vivo aquí.
There, right there, near my own city, Madrid, where I no longer live.
Ahí, ahí mismo, al lado de mi ciudad, Madrid, en la que ya no vivo.
I follow the football of my own country, even though I no longer live there.
Sigo futbol en mi país, aunque ya no vivo allí.
Now that I no longer live in New York, I don’t know if I could ever move back.
Ahora que ya no vivo en Nueva York, no sé si podría instalarme allí de nuevo.
Paul said, “and I no longer live, but Christ lives in me.”13 For Williams, substitution and exchange are the model for all relationships, especially that of lover and beloved.
«y yo ya no vivo, es Cristo quien vive en mí».[13] Para Williams, sustitución e intercambio son el modelo de todas las relaciones, especialmente la de amante y amado.
Don and I are no longer living to...
Don y yo ya no vivimos junt...
We no longer live at 2311 Los Robles.
Ya no vivimos en Los Robles 2311.
We no longer live in a world of nations and ideologies, Mr. Beale.
Ya no vivimos en un mundo de Naciones e Ideologías, Sr. Beale.
We-- we no longer live in-- in literature.
Ya... no vivimos... en la literatura.
From then on, we no longer lived in darkness.
Desde entonces, ya no vivimos en la oscuridad.
But, we no longer live in that world.
Pero ya no vivimos en él
We no longer live, just ramble
Ya no vivimos, solo paseo
We no longer live on a dead street.
Ya no vivimos en una calle muerta.
We no longer live off the scraps tossed to us by others.
Ya no vivimos de las sobras de los demás.
In any case, we no longer live in the era of European history when there was significant demand for a middle bloc as a bulwark between German and Russian power.
Sea como fuere, ya no vivimos en la era de la historia europea en la que existía una demanda importante de un bloque intermedio que actuara de baluarte entre los poderes de Alemania y Rusia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test