Übersetzung für "masterfully" auf spanisch
Masterfully
Adverb
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
In the name of the State of Israel, I commend the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for so masterfully conceiving this Summit, which powerfully declares our potential for solidarity.
En nombre del Estado de Israel, encomio al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por haber ideado magistralmente esta Cumbre, en la que se manifiesta poderosamente nuestro potencial para la solidaridad.
According to the story retold so masterfully in the music of the great German composer Richard Strauss, the Olympic laurel comes from the sacred tree into which Daphne was transformed by the Olympic gods to place humankind and nature in an eternal embrace.
Como ha sido magistralmente evocado en música por el gran compositor alemán Richard Strauss, el laurel olímpico proviene del árbol sagrado en el que Dafne fue transformada por los dioses del Olimpo para abrazar por siempre tanto a la naturaleza como al género humano.
And the character of Nick Carraway is masterfully drawn.
Y el personaje de Nick Carraway está magistralmente representado.
This inspired cherub masterfully piloted the Defiant into battle against six Jem'Hadar ships.
Este genial querubín pilotó magistralmente la Defiant contra seis naves jem'hadar.
You sought to repel the Mongol horde and masterfully lured them into a hornet's nest of sharpened steel.
Procuraste repeler la horda mongola... y los atrajiste magistralmente a un avispero de acero afilado.
The stig masterfully making his way out of cameraman's corner into the final corner.
El stig magistralmente haciendo lo de él La salida de la esquina de camarógrafo En la esquina de cierre.
So, shall I continue to masterfully poke you, or do you want to run along home?
Así que, ¿debería continuar golpeándote magistralmente o quieres correr hasta casa?
Oh, I played her masterfully.
Oh, se la jugué magistralmente.
Only circumstantial evidence, Which you handled masterfully.
Sólo pruebas circunstanciales que tú manejaste magistralmente.
Arnoux challenges, but Vileneuve shuts him out, masterfully holding onto the lead on the outside...
Arnoux pelea, pero Villeneuve lo deja afuera, magistralmente manteniéndose en la punta por la parte externa...
Well, you did it masterfully.
Bueno, lo hiciste magistralmente.
Daphne, you handled that so masterfully as if he weren't wearing that authoritative tool belt at all.
Daphne, te comportaste tan magistralmente... casi como que si el no llevara puesto... ese cinto para herramientas tan autoritario.
They both braked masterfully.
Ambos frenaron magistralmente.
He crossed the swords, masterfully dueling three gypsies at once.
Cruzaba las espadas magistralmente, enfrentándose a tres cíngaros a la vez.
What good is a masterfully planned strategy that doesn’t yield positive results?
¿De qué sirve una estrategia magistralmente planificada que no brinda resultados positivos?
Jacques handled the situation masterfully, and paid some and promised some.
Jacques gobernó la situación magistralmente : dio unos dólares y prometió unos cuantos más.
These are masterfully planned crimes by very rich and smart people.”    “And the cover-up?”
Éstos son crímenes magistralmente organizados, por personas muy ricas e inteligentes. —¿Y la tapadera?
This paradox, masterfully illuminated in Hermann Broch's The Sleepwalkers, is one of those I like to call terminal. There are others.
Esta paradoja, magistralmente resaltada en Los sonámbulos de Hermann Broch, es una de las que me gustaría llamar terminales. Hay otras.
His memoir The Speckled People, a best-seller in Ireland, has that same masterfully suppressed rage.
La autobiografía El perro que ladraba a las olas, éxito de ventas en Irlanda, contiene asimismo esa rabia magistralmente reprimida.
Jean Paul Sartre (1905–80) masterfully expressed the atheistic existential wasteland in Nausea (1938).
Jean Paul Sartre (1905–80) expresó magistralmente el vacío existencial ateo en La náusea (1938).
‘Because I am a spurred knight from a holy order, masterfully trained in swordsmanship, and you are nothing but a demilancer.’
—Porque soy un caballero armado de una orden sagrada, magistralmente entrenado en el manejo de la espada, y vos no sois más que un lancero ligero.
Dark hair with silver-streaked temples, winged brows over eyes that devoured her, a firm jaw, and masterfully etched lips.
Pelo oscuro con sienes de vetas plateadas, cejas aladas por encima de unos ojos que la devoraban, una mandíbula apretada y unos labios magistralmente perfilados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test