Übersetzung für "make bricks" auf spanisch
Make bricks
Übersetzungsbeispiele
I cannot make bricks without clay.
No puedo hacer ladrillos sin barro.
How can we make bricks without straw?
¿Cómo podremos hacer ladrillos sin paja?
Like the time we got King Pharaoh of Egypt to force the children of Israel to make bricks without straw.
Como cuando hicimos que el Faraón de Egipto obligara a los niños de Israel a hacer ladrillos sin paja.
So you're going to Libya to make bricks?
¿Vas a Libia a hacer ladrillos?
Data, data, data, I cannot make bricks without clay.
Datos, datos, datos, no puedo hacer ladrillos sin arcilla.
When we come to our kiln, you'll see that every other gypsy is a Fanfan la Tulipe, but all they do is make bricks!
Cuando lleguemos a nuestro horno... ya verás que cada gitano es otro Fanfan la Tulipe... Pero ellos sólo saben hacer ladrillos.
Meaning... he's going to Libya to make bricks.
Significa... que se va a Libia a hacer ladrillos.
So, my Lord Jeffreys... if I grant your wife's brother the Fanshawe estate, he will expand his clay pits to make bricks for my new palace at Winchester?
Entonces, milord Jeffreys si le concedo al hermano de vuestra esposa la hacienda Fanshawe ¿ampliará sus canteras de arcilla para hacer ladrillos para mi...
There was not any straw to make bricks.
No había paja para hacer ladrillos.
A barrister, however competent, cannot make bricks without straw.
Por competente que sea, un letrado no puede hacer ladrillos sin paja.
I showed them how to make bricks from the earth and fire them.
Les enseñé a hacer ladrillos con la tierra y a cocerlos.
He told Adel that he and his father had been hired for a few days to make bricks.
—Trabajando. Y le contó que durante unos días los habían contratado, a él y su padre, para hacer ladrillos.
It’s hardly surprising they bake this mud to make bricks: it takes a sort of exorcism, a trial by fire, for the soil to hold together.
No me extraña que también cuezan el barro para hacer ladrillos: es un exorcismo pasarlo por el fuego para que al fin aguante.
But you, my dear brother, are condemned to eat bread in bitterness and build on the place where the charred embers and ashes are and to make bricks without straw and to suffer in the ruin and guilt of our dear Land and in the common guilt of man.
Pero tú, mi querido hermano, estás condenado a comer el pan lleno de amargura y a edificar en el lugar en que no hay sino cenizas y troncos chamuscados y a hacer ladrillos sin paja y a sufrir la ruina y la culpa de nuestra querida tierra y la culpa común del hombre.
Why all this discord, asked cain, and the man replied, When we came from the east to settle here, we all spoke the same language, And what was that language called, asked cain, Since it was the only one, it didn't need a name, it was just language, So what happened, Someone had the idea of making bricks and firing them in a kiln, And how did you make them, asked the former treader of mud, feeling that he was among his own people, Just as we had always done, with clay, sand and grit, and for mortar we used mud, And then, Then we decided to build a city with a large tower, that one over there, a tower that would reach up to the sky, What for, asked cain, So that we would be famous, And what happened, why did you stop building, Because the lord came to see it and was displeased, Reaching heaven is what all good men desire, surely the lord should have given you a helping hand, If only he had, but that isn't what happened, So what did he do, He said that once we had built the tower, we would be capable of doing whatever we wanted, which is why he mixed up all the languages and why, from then on, as you see, we could no longer understand each other, And now, asked cain, Now there will be no city, the tower will never be finished and we, each with our own language, will be unable to live together as we once did, It would be best to leave the tower as a reminder, there will come a time when people will travel from all over to visit the ruins, There probably won't be any ruins left, because there are those who say that once we've left, the lord will send a great wind to destroy it, and what the lord says, he does, His great fault is jealousy, instead of being proud of his children, he succumbed to envy, and he obviously can't bear to see anyone happy, All that toil and sweat for nothing, What a shame, said cain, it would have been a fine tower, Yes, said the man, fixing greedy eyes on cain's donkey.
Qué guirigay es éste, preguntó caín, y el hombre le respondió, Cuando vinimos de oriente para asentarnos aquí, hablábamos todos la misma lengua, Y cómo se llamaba, quiso saber caín, Como era la única que había no necesitaba tener un nombre, era la lengua, nada más, Qué sucedió después, A alguien se le ocurrió hacer ladrillos y cocerlos al horno, Cómo los hacía, preguntó el antiguo pisador de barro, sintiendo que estaba con su gente, Como siempre se han hecho, con barro, arena y piedrecitas pequeñas, como argamasa usábamos el alquitrán, Y luego, Luego decidimos construir una ciudad con una gran torre, esa que ves ahí, una torre que llegase al cielo, Para qué, preguntó caín, Para hacernos famosos, Y qué sucedió, por qué está la construcción parada, Porque el señor vino a inspeccionar y no le gustó, Llegar al cielo es el deseo de todo hombre justo, el señor incluso debería haber echado una mano en la obra, Hubiera sido bueno, pero no fue así, Entonces, qué hizo, Dijo que después de habernos puesto a hacer la torre ya nadie nos podría impedir que hiciéramos lo que quisiéramos, por eso nos confundió las lenguas y a partir de ese instante, como ves, dejamos de entendernos, Y ahora, preguntó caín, Ahora no habrá ciudad, la torre no se terminará y nosotros, cada uno con su lengua, no podremos vivir juntos como hasta ahora, Lo mejor será dejar la torre como recuerdo, tiempos vendrán en que se harán excursiones de todas partes para ver las ruinas, Probablemente ni ruinas habrá, hay por ahí quien le ha oído decir al señor que cuando ya no estemos aquí mandará un gran viento para destruirla, y lo que el señor dice, lo hace, Los celos son su gran defecto, en vez de estar orgulloso de los hijos que tiene, prefiere dejar que lo venza la envidia, está claro que el señor no soporta ver a una persona feliz, Tanto trabajo, tanto sudor, para nada, Qué pena, dijo caín, sería una bonita obra, Pues sí, dijo el hombre, ahora con los ojos golosos clavados en el burro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test