Übersetzung für "limited basis" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Indicative planning figure (IPF) funds are committed during the period of the extension on a limited basis.
Los fondos con cargo a la cifra indicativa de planificación se aprueban durante el período de prórroga sobre una base limitada.
My delegation feels that it is fairly obvious that there are some issues on which consensus can be reached, at least on a limited basis, and we should capture that consensus as soon as possible.
Mi delegación estima que es bastante evidente que hay ciertas cuestiones respecto de las cuales se puede llegar a un consenso, al menos sobre una base limitada, por lo que nosotros debemos tratar de conseguirlo lo antes posible.
(h) In order to expand the pool of women available for recruitment at the lower Professional levels, exceptionally well-qualified women serving under short-term appointments or appointments of less than one year at the P-2 or P-3 levels and encumbering an established post may, on a limited basis, be allowed to take the competitive examination even though they are nationals of Member States above the mid-point of their desirable range or nationals of overrepresented Member States;
h) A fin de ampliar la reserva de mujeres que pueden ser contratadas en puestos de las categorías inferiores del cuadro orgánico, se autorizará, sobre una base limitada, que mujeres excepcionalmente calificadas con nombramientos de corta duración o nombramientos de menos de un año en las categorías P-2 o P-3 y que ocupen puestos de plantilla se presenten a concurso pese a que sean nacionales de Estados Miembros que se encuentren por encima del valor equidistante de sus límites convenientes o de Estados Miembros que estén excesivamente representados;
Whether any groups, such as permanent residents, enjoy these rights on a limited basis.
Si hay grupos, por ejemplo los residentes permanentes, que ejerzan esos derechos en forma limitada;
Reuse has also been practiced on a limited basis for irrigation and urban landscaping in Jordan, Kuwait, Bahrain, the United Arab Emirates, Yemen and Oman.
También se ha recurrido de forma limitada a la práctica de reutilizar para regar cultivos y zonas verdes urbanas en Jordania, Kuwait, Bahrein, los Emiratos Árabes Unidos, el Yemen y Omán.
The use of advanced communications and virtual meeting tools has begun on a limited basis in parts of the Organization but will be extended to all communities of practice and, over the next two bienniums, to more organizational units throughout the Secretariat.
El uso de herramientas de comunicaciones avanzadas y de reuniones virtuales ha comenzado de forma limitada en algunas partes de la Organización, pero se extenderá a todas las comunidades de práctica y, en los próximos dos bienios, a más dependencias orgánicas en toda la Secretaría.
291. In Victoria, conducted energy weapons have been trialled on a limited basis by Victorian Police since 2004.
291. En Victoria la Policía ha estado probando de forma limitada el uso de armas de descarga eléctrica desde 2004.
It digitized and posted the original and subsequent nine supplements of the French-language Repertoire, previously available only on a limited basis in hard copy.
Digitalizó y publicó el Repertorio original y los nueve suplementos posteriores en francés, que antes se encontraban disponibles solo de forma limitada en copia impresa.
The substitution of international capacity to perform critical peacebuilding tasks, even if only on a short-term and limited basis, must be approached cautiously and on the basis of demonstrable need.
La sustitución del personal internacional en el desempeño de tareas esenciales para afianzar la paz, incluso a corto plazo y de forma limitada, debe abordarse con cautela y responder a una necesidad constatable.
The Department of Education and Science supports the promotion of mother tongue language and culture on a limited basis.
135. El Departamento de Educación y Ciencia apoya, de forma limitada, la promoción de la lengua y la cultura materna.
With regard to the activities by certain religious groups in connection with the holy sites in the Old City of Jerusalem (question 22), access to the Temple Mount was allowed but on a limited basis.
En lo que concierne a las actividades de determinados grupos religiosos en relación con los lugares sagrados de la ciudad vieja de Jerusalén (pregunta Nº 22), el Sr. Blass indica que el acceso al Monte del Templo está autorizado pero de forma limitada.
On a limited basis, UNIFEM, UNFPA and UNHCR provide reproductive health care and psychosocial and economic support for women and girls.
En forma limitada, el UNIFEM, el FNUAP y el ACNUR prestan a las mujeres y a las niñas apoyo psicosocial y económico o en materia de salud reproductiva.
State reports should indicate whether any groups, such as permanent residents, enjoy these rights on a limited basis, for example, by having the right to vote in local elections or to hold particular public service positions.
En los informes de los Estados se deberá indicar si algún grupo, como los residentes permanentes, goza de tales derechos en forma limitada, como por ejemplo, teniendo derecho a votar en las elecciones locales o a desempeñar determinados cargos públicos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test