Übersetzung für "let-go" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Oh, let go!
¡Oh, déjalo ir!
Let's go, baby.
Dejalo ir, cariño.
Just... let... go.
Solo... déjalo... ir.
Let go, Larry.
Déjalo ir, Larry.
And let go.
Y déjalo ir.
Jim, let go.
Jim, déjala ir.
Bill, let go!
Bill, ¡déjala ir!
Let go, Frank.
Déjalo ir, Frank.
Okay, let's go.
Bueno, dejalo ir.
Let go, find them instead, and live.
Déjalo ir, busca tus otros dones y vive.
Nick emptied what had gotten into the container and started over. "That's right—on top of the pool. Now let go of it." Nick obeyed.
Nick vació el cubo y lo colocó otra vez—. Eso es… arriba de la charca. Ahora déjalo ir —Nick obedeció.
He didn’t think AA slogans like Let go and let God or Take it easy would fly with Abra’s dad right now.
No creía que los eslóganes de AA del estilo Déjalo ir y déjaselo a Dios o Tómatelo con calma funcionaran en ese momento con el padre de Abra—.
"Now set the bucket right side up in the pool, and let go of it—no, don't fill it." The transmission delay made this warning a trifle late;
Ahora coloca el cubo encima de la charca y déjalo ir…; no, no lo llenes —el retraso en la transmisión hizo que el aviso llegara demasiado tarde.
shouted Hymir. “Let go of the line! We’ll both die!” Thor said nothing, just hauled the line in, hand over hand, his eyes fixed on his enemy. “I will kill you,”
—gritó Hymir—. ¡Déjala ir! ¡Nos matará a los dos! Thor no dijo nada y se limitó a recoger el sedal, con los ojos fijos en el enemigo.
Don't let go!
No dejar ir!
- Let go, Buck.
- Dejar ir, Buck.
To let go?
Para dejar ir?
Told me to let go, let go.
Me dijo que dejar ir, dejar ir.
Stop, let go!
Pare, dejar ir!
He’s so tired of letting go.
Está demasiado cansado de dejar ir.
And that includes you -- he'll never let go of you.
Y eso te incluye a ti… nunca te dejará ir.
A foot he can’t seem to let go of.
Un pie que al parecer no puede dejar ir.
In the end, it was Kjell who had persuaded her to let go.
Fue Kjell quien finalmente la convenció para que la dejara ir.
Let Go Of Harmful Relationships Develop A Strong Mentality
Dejar ir las relaciones dañinas desarrollar una fuerte mentalidad
To manage that, we must be able to let go of life.
Si queremos ser capaces de superarlo, tenemos que dejar ir la vida.
An impractical, uncalculating part of her brain told her to not let go.
Una parte poco práctica e incauta de su cerebro le dijo que no lo dejara ir.
I'm not going to let go of the man who's going to take me away from here.'
No pienso dejar ir al hombre que me sacará de aquí.
She could let go of her dignity, she thought almost dreamily.
Podía hasta dejar ir su dignidad, pensó casi somnolienta.
"You can also," added Christian, "let go of her hand now."
—También puedes, —agregó Christian—, dejar ir su mano ahora.
It's nice to let go for a change.
Es agradable dejarse llevar por una vez.
There's power in letting go.
Hay poder en dejarse llevar.
Wouldn't it feel good to just let go, hmm?
¿No le gustaría dejarse llevar?
You just need to let go and go with it.
Sólo necesita desapegarse y dejarse llevar.
Husband, vacations are for letting go.
Marido, las vacaciones son para dejarse llevar.
Why be ashamed of letting go?
¿Por qué avergonzarse de dejarse llevar?
A place to let go.
Un lugar para dejarse llevar.
They're all frightened of letting go.
Todos tienen miedo de dejarse llevar.
It's also about letting go.
También es dejarse llevar.
... is by letting go completely.
Es dejarse llevar por completo...
and then the letting go.
Y después, el dejarse llevar.
All he had to do was let go.
Sólo tenía que dejarse llevar.
Sometimes you just had to let go.
A veces había que dejarse llevar.
It is a matter, he knows, of letting go.
Sabe que es una cuestión de dejarse llevar.
It seemed so very easy to let go
Parecía tan fácil dejarse llevar
There was a lightness in it, a letting go, like love.
Poseía cierta luminosidad, un dejarse llevar, como en el amor.
all the man had to do was let go. But he wouldn’t.
Todo lo que tenía que hacer el hombre era dejarse llevar, pero él no haría eso.
But letting go sometimes, my friend, that is what it is to be alive.
Pero dejarse llevar de vez en cuando, amigo mío, significa estar vivo.
How easy it would be to let go, to allow himself to give in to the sensation.
¡Qué fácil sería dejarse llevar, entregarse a aquella sensación!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test