Übersetzung für "it is viz" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
169. This right is however subject to the same restrictions as the right to freedom of assembly, viz:
169. Este derecho, está sujeto no obstante a las mismas restricciones que el derecho a la libertad de reunión, a saber,
This section of the legislation covers six sections, viz:
Ese título de la ley comprende seis secciones, a saber:
f. During review of the projects viz 1.
f) Durante el examen de los proyectos, a saber, "Strengthening international certification capacity
Denmark has a high activity rate of women, viz. 68.6 per cent.
Dinamarca tiene una alta tasa de actividad de la mujer, a saber, del 68,6%.
At the primary school level, counsellors are available on a district level, viz:
169. En las escuelas primarias, los consejeros se reparten por distritos, a saber:
All reached the same conclusion, viz, that the individual respondent State was not answerable in those proceedings.
Todos llegaron a la misma conclusión, a saber, que el Estado demandado no era responsable en esas actuaciones.
:: The AHTU will attend to all the three aspects of trafficking viz. prevention, protection and prosecution.
:: Las dependencias se ocuparán de los tres aspectos de la trata de personas, a saber, la prevención, la protección y el ejercicio de la acción penal.
The Nigerian government in its commitment to this critical area of concern is pursuing several activities viz:
El Gobierno de Nigeria, conforme a su compromiso con ese preocupante y decisivo sector, está realizando varias actividades, a saber:
The country, however, has four well-marked seasons, viz.:
Sin embargo, el país tiene cuatro estaciones bien marcadas, a saber:
These are my instructions with regard to you, viz: –
Ésas son mis instrucciones respecto de vosotros, a saber:
They wanted to do what was in their nature to do, i.e. and viz. and which was to say, to shoot.
Y querían hacer justamente lo que les dictaba su naturaleza, es decir y a saber: disparar.
there were but three things she practised in earnest, viz. music, singing, and dancing;
sólo había tres cosas que practicaba con seriedad, a saber, música, canto y baile;
And you need a goal. Viz, to take over the world. And you need…something else.
Y hay que tener un objetivo, a saber: controlar el mundo. También hace falta tener… algo más.
22 August 1573, To Father Calderón, For: rent for 2 persons, viz, myselfe & don Fernandez
22 de agosto de 1573, para el padre Calderón, por el alquiler para 2 personas, a saber, don Fernando y el que suscribe.
winds southerly. During the day the following vessels arrived viz: The Resiliance from Gibraltar. Captn Tobias Moffet.
vientos del sur. Durante el día llegaron los siguientes navíos, a saber: el Resiliance, de Gibraltar, capitán Tobias Moffet;
I found her possessed in a somewhat remarkable degree of at least two good points, viz., perseverance and a sense of duty;
Descubrí que poseía dos buenas cualidades en grado nada despreciable, a saber, Perseverancia y Sentido del Deber.
superlative sculptural achievements (viz., Piedras Negras); diffusion of influence, but then decline: abandonment of many cities (reason unknown).
C., magníficos logros escultóricos (a saber, Piedras Negras), difusión de influencia, pero después declive: abandono de muchas ciudades (razón desconocida).
It was the secret no one told you, the thing you had to learn for yourself: viz. that in the antiques trade there was really no such thing as a “correct” price.
Era el secreto que nadie te confesaba y que tenías que descubrir por ti mismo: a saber, que en el negocio de las antigüedades no existía lo que se entiende por un precio «justo».
- the utility and benefits of the conduct being assessed -- viz. nuclear testing by France;
- La utilidad y los beneficios de la conducta que se examina, es decir, los ensayos nucleares realizados por Francia;
The purpose of all these steps is the same as previous articles, viz., to prevent, or to minimize the risk of, significant transboundary harm.
La finalidad de todas esas medidas es la misma que la de los artículos anteriores, es decir, prevenir o aminorar el riesgo de daño transfronterizo sensible.
243. Chapter XIV of the Constitution guarantees the right of suffrage of Sri Lankan citizens, viz:
243. El capítulo XIV de la Constitución garantiza el derecho al sufragio de los ciudadanos de Sri Lanka, es decir:
Natural law envisages the provisions of natural justice, viz., the right to a fair hearing and the rule against bias.
El derecho natural prevé la aplicación de la justicia natural, es decir, la celebración de un juicio justo y la exclusión de todo prejuicio.
- The future spouses must have reached full age, viz. 18 years for both sexes since 1996.
- Desde 1996, los futuros esposos, tanto la mujer como el hombre, deben haber alcanzado la mayoría de edad, es decir, los 18 años.
Intercountry adoption, on the other hand, is concluded via the Government, viz., MoLSA.
La adopción internacional se realiza a través de instancias gubernamentales, es decir, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales.
But their focus is on the regulation of countermeasures, and this corresponds to the focus of much governmental concern, viz., the possible abuse of countermeasures.
Pero la atención se centra en la reglamentación de las contramedidas y a lo que mayormente preocupa a los gobiernos, es decir, el posible abuso de las contramedidas.
It also involves both categories of human rights, viz., the civil and political, and the economic, social and cultural.
También comprende las dos categorías de derechos humanos, es decir los derechos civiles y políticos así como los derechos económicos, sociales y culturales.
For most LDCs, the performance of the productive sectors (viz., agriculture, industry and infrastructure) has not been encouraging.
Para la mayoría de los PMA la actividad de los sectores productivos (es decir, la agricultura, la industria y la infraestructura) no ha sido alentadora.
Judgements of Beninese courts, viz., sentences of imprisonment, fines or damages with interest, do not depend on the gender of the accused.
Los fallos de los tribunales benineses, es decir, las condenas a pena de cárcel o multa o al pago de daños e intereses, no se dictan en función del sexo de los acusados.
They hoped that Mr. William Ireland would accept the invitation in the spirit with which it was intended, viz., that of open and unrestricted debate.
Abrigaban la esperanza de que el señor William Ireland aceptase la invitación con el mismo espíritu con el que ésta se planteaba, es decir, el de un debate abierto y sin restricciones.
It is used, but by people going one way only - viz., into the club. They never leave that way; they have no keys. And why?
Es utilizada por gente que no recorrerá el mismo camino al volver, vale decir, gente que va únicamente al club. Jamás salen por allí: no tienen llaves. ¿Por qué?
He demanded that Virginio Orsini, his ambassador at the Neapolitan court, should be given a third great office, viz. that of Constable, the most important of them all.
Pidió que Virginio Orsini, su embajador ante la corte de Nápoles, obtuviese el tercero de los grandes oficios, que era el de condestable, es decir, el más eminente de todos.
Those primitive warriors are brave men-that is, they are slaves to the fear of fear-but there are some things they believe every man is entitled to run from in abject terror, viz.
Esos guerreros primitivos son valientes —es decir son esclavos del miedo al miedo—, pero consideran que hay algunas cosas de las cuales todo hombre tiene derecho a huir con el más abyecto terror, v.
He was a lonely child, who saw in Yorick a father as well as a servant, viz. the best, the perfect father, for every son would make his father a slave.
Era un niño solitario, que veía en Yorick a un padre además de a un criado, es decir, al mejor, al padre perfecto, porque todo hijo haría de su padre un esclavo.
she wrote, "would be for the beards without the moustaches, as the latter have rather a soldierlike appearance; but then the object in view would not be obtained, viz. to prevent the necessity of shaving.
La reina, personalmente, se inclina por la barba —decía—, pero sin bigotes, ya que éstos dan más bien un aspecto de soldado; pero entonces no se conseguiría el objetivo que se persigue, es decir, evitar la necesidad de afeitarse.
Do you realize that two of the most familiar quotations in our language come from his pen, viz.: Wouldst thou both eat thy cake, and have it? and
Por si no lo sabes, dos de las citas más populares de nuestra lengua han salido de su pluma, es decir: «¿Amén de comeros el pastel queréis yantároslo?»[6].
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test