Übersetzung für "it be around" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Around the table 180
Alrededor de la mesa
Around Obe, El-Gereida
Alrededores de Obe, El-Gereida
Around 20 per cent
Alrededor del 20%
FREEDOM OF MOVEMENT IN AND AROUND SARAJEVO
EN SARAJEVO Y SUS ALREDEDORES
Let us look around us.
Miremos a nuestro alrededor.
In 1998 the number of students dropped to around 175,000 and in 1999 to around 174,000.
En 1998 el número de alumnos bajó a alrededor de 175.000 y en 1990 a alrededor de 174.000.
Around 250,000 questionnaires were distributed, and around 75 per cent or approx. 188,000 were returned and processed.
Se distribuyeron alrededor de 250.000 cuestionarios y alrededor del 75%, es decir, unos 188.000, fueron devueltos y tramitados.
Around six hundred? Around?
¿Alrededor de seiscientos? ¿Alrededor?
They are around me like wasps around a honeypot.
Están alrededor de mí como avispas alrededor de un tarro de miel.
Like flies around a—flies around a—like flies.
Son como moscas alrededor de una... Moscas alrededor de una... Como moscas.
People milled around Dussault, around Johnny.
La gente se arremolinaba alrededor de Dussault y alrededor de Johnny.
But it was around then.
Pero fue alrededor de ese momento.
It is all around us.
Está alrededor de todos nosotros.
“With you people around.”
Con vosotros a mi alrededor.
What was all around it?
¿Qué había alrededor de él?
Nothing around at all.
No hay nada alrededor.
Around 18.00
En torno a las
around the MDGs
creación de asociaciones en torno a los objetivos de desarrollo
programme areas articulated around six
esferas de actividad articuladas en torno a
∙ species diversity around plant
- diversidad de especies en torno a la instalación
It was structured around two panels.
Se estructuró en torno a dos paneles.
C. Situation in and around Sector East
C. La situación en el sector este y en torno a él
Part of the debate revolves around the right of the State to intervene; part revolves around the capacity of the State.
Parte del debate gira en torno al derecho del Estado de intervenir, otra parte, en torno a la capacidad del Estado.
15. The session was designed around a number of feeder workshops that provided input for discussion around the four main sub-themes:
La sesión se estructuró en torno a varios seminarios que hacían aportaciones a los debates en torno a los cuatro subtemas principales:
They revolve essentially around two points.
torno a dos puntos.
:: They are organized around a specific topic
:: Están organizadas en torno a un tema concreto
There was no one around.
No había nadie en torno.
A fortress around me.
Una fortaleza en torno a mí.
He curled around it.
Se acurrucó en torno a él.
They pressed close around.
Se habían agrupado en torno a ellos.
He looked around . . .
Miró en torno a sí...
Sometime around midday.
—En torno al mediodía.
She was one of those who fluttered around Palimbasha as the insects fluttered around the light.
Era una de las que zumbaban en torno a Palimbasha como los insectos zumbaban en torno a la luz.
The fog thickened around him, around his eyes, his nose, his throat.
La bruma se espesó en torno a él, en torno a sus ojos, su nariz, su garganta.
Something descended around him.
Algo descendió en torno a él.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test